Найти в Дзене
Реплика от скептика

Забужко, О. Музей заброшенных секретов. – М.:АСТ, 2013

Немного об авторе. Забужко Оксана Стефановна (р.1960) родилась в Луцке, закончила философский факультет и аспирантуру по эстетике Киевского университета им. Шевченко. Поэтесса, прозаик, эссеист, культуролог. Её книги переведены на 15 языков мира. Живет в Киеве.
Самые первые строки романа возвращают нас во времена детства, примерно в годы 60-е ХХ века. Роман-воспоминание. Милые мелочи ушедших времён – чёрно-белые фотографии с резным краем, телевизоры тоже чёрно-белые. У каждого из нас есть такие воспоминания, такие детские секреты. Некоторые из них доставляют нам радость, некоторые – боль. И что с ними делать? Куда их спрятать? Кто-то сдаёт их в музей, куда можно наведаться каждый день, кто-то создаёт пантеон мёртвых, закрывает там каждую комнату на ключ и навещает своих мертвецов только когда находит для этого силы.
Так пронзительно о прошлом, о детстве, о взаимоотношениях матери и взрослой дочери, о взаимоотношениях женщины и мужчины могла, пожалуй, написать только женщина. Психолог
Обложка книги, взято отсюда: https://market.yandex.ru/product--zabuzhko-o-muzei-zabroshennykh-sekretov/1781130500?was_redir=2&cpa=1
Обложка книги, взято отсюда: https://market.yandex.ru/product--zabuzhko-o-muzei-zabroshennykh-sekretov/1781130500?was_redir=2&cpa=1

Немного об авторе. Забужко Оксана Стефановна (р.1960) родилась в Луцке, закончила философский факультет и аспирантуру по эстетике Киевского университета им. Шевченко. Поэтесса, прозаик, эссеист, культуролог. Её книги переведены на 15 языков мира. Живет в Киеве.

Самые первые строки романа возвращают нас во времена детства, примерно в годы 60-е ХХ века. Роман-воспоминание. Милые мелочи ушедших времён – чёрно-белые фотографии с резным краем, телевизоры тоже чёрно-белые. У каждого из нас есть такие воспоминания, такие детские секреты. Некоторые из них доставляют нам радость, некоторые – боль. И что с ними делать? Куда их спрятать? Кто-то сдаёт их в музей, куда можно наведаться каждый день, кто-то создаёт пантеон мёртвых, закрывает там каждую комнату на ключ и навещает своих мертвецов только когда находит для этого силы.

Так пронзительно о прошлом, о детстве, о взаимоотношениях матери и взрослой дочери, о взаимоотношениях женщины и мужчины могла, пожалуй, написать только женщина. Психологии в романе больше, чем достаточно. Диалогов, событий – совсем немного, а вот воспоминаний, раздумий, рефлексии – порой зашкаливает. Некоторые моменты даже неловко читать, как будто автор заглянула в твой собственный «музей секретов».

О чём же роман? Главная героиня – тележурналистка Дарина – ведёт на телевидении довольно актуальную передачу, параллельно собирая материалы для своего авторского документального фильма о жертвах сталинских репрессий. Эта тема – тема войны и репрессий – тоже занимает важное место в романе.

Дарине уже под сорок, и она зримо чувствует, как её начинают со всех сторон поджимать более молодые претендентки-соперницы на место в телеэфире. Кроме того, время требует от телевидения большей развлекательности в ущерб серьёзным передачам и фильмам. Это – реалии нашего времени. Дарине предлагают поменять формат передачи, иными словами - … даже не знаю, как это сказать поприличнее… Впрочем, автор романа называет вещи вполне своими именами, и это получается – матом. Без отточий и пропусков. Дарина не соглашается и уходит с телевидения. Вся телевизионная грязь описана Оксаной Забужко весьма зримо, хоть и без излишних подробностей.

Вот краткая канва романа, внешний сюжет. Есть ещё и внутренний – это уже упомянутые мной воспоминания, мысли, рефлексирование.

Ощущение от романа – почему-то мне лично Дарину не очень жалко. Думаю, потому, что она тоже не очень близка мне по своему уровню мышления и миропонимания. По возрасту героиня младше меня лет на 10, но именно эти 10 лет и стали между нами преградой (вот, я уже воспринимаю героиню как реальное лицо!). Это – уже другое поколение. Тележурналистка, употребляющая столько жаргонных и неприятно-современных словечек («на фига», мат) – это человек не нашего времени. В наше более целомудренное время так не говорили, так сексуально раскованно (=распущенно) себя не вели. Мы были другими. Так же, как и для Дарины – поколение 80-х.

Несмотря на то, что героиня оказалась мне не близка, роман однозначно мне понравился. Я бы рекомендовала его к прочтению. Боюсь только, что мужчинам он не понравится, хотя и «дамским романом» его назвать нельзя.

Важная цитата для понимания сущности романа, о взаимосвязи и взаимопроникновении времён: 

«Знать бы, где заканчивается «тогда» и где начинается «теперь». И до чего же слепа эта спасительная людская вера в то, что между ними существует четкий водораздел. Что достаточно всего только перелистнуть страницу, начать новое летоисчисление, сменить имя, паспорт, герб, флаг, встретить и полюбить другого человека, забыть все, что было, и никогда, даже наедине с собой, не вспоминать про мертвых, — и прошлое отменится. А водораздела нет, и прошлое лезет на тебя изо всех пор и щелей, мешаясь с настоящим в такое неразлепимое тесто, от которого уже попробуй отскребись. А мы и далее тешим себя детской иллюзией, будто у нас есть над ним власть, потому как мы можем его забыть. Словно от нашего забывания оно куда-то исчезнет».

Этот материал ранее был размещён мною здесь.

Спасибо, что дочитали до конца! Буду рада откликам! Приглашаю подписаться на мой канал!