Найти тему
kin0guru

"Три плюс два" (1963): Сундуков читает детективный роман

Скриншот автора статьи из фильма в свободном интернет-доступе
Скриншот автора статьи из фильма в свободном интернет-доступе

В недавней статье про ужастики в советском кинематографе я мимоходом заметил, что у отечественного зрителя на протяжении долгих десятилетий (в частности в 1950-1960-е) было очень мало возможностей непосредственно, минуя агипроповскую кинохронику, познакомиться с западными образцами жанра...

При этом самый уникальный и занимательный случай я решил припасти до сегодняшнего дня (и к счастью в комментариях никто не опередил), одновременно не пытаясь подгадать его к 60-летию со дня премьеры эпохальной кинокомедии "Три плюс два" (1963), что отпразднуется лишь через неделю - 3 июля.

Афиша из интернет-источников в свободном доступе
Афиша из интернет-источников в свободном доступе

В оригинальной пьесе "Дикари", которую автор Сергей Михалков сам же отнёс к наилегчайшей комедийной категории "водевиль", ничего такого не предполагалось. Подумаешь, на черноморском побережье свой летний отпуск самоорганизовались провести представители молодой, но уже разношерстной прослойки советского "аппер-мидл-класса": студент МГИМО, киноактриса, доктор технических наук, дрессировщица и... не очень понятно как к ним затесавшийся ветеринар, согласно эпизодику из фильма работающий в животноводческом совхозе, а в первоисточнике "починяющий" кошек и собак. Если по ходу действия проскальзывает подобие сатиры (а Михалков по её части был одним из дежурных по стране), то в гомеопатических дозах и, чтобы её разглядеть, надо быть весьма подкованным в советских реалиях середины 1950-х, когда всё это затевалось.

Скриншот автора статьи из фильма в свободном интернет-доступе
Скриншот автора статьи из фильма в свободном интернет-доступе

А вот фильм с подачи то ли киносценариста (опять же Михалков), либо режиссёра, предоставил заметно больше пищи для инсинуаций: вот хотя бы упомянутый доктор-физик по прозвищу Сундук. Он при любом удобном случае зачитывается изрядно потрёпанной книженцией с детективом - а этот жанр в СССР традиционно за литературу не считался и неоднократно, особенно в 1960-е годы высмеивался и пародировался. Так мало того, произведение то, судя по обложке, отнюдь не из пресловутых приключений майора Пронина, популярных в те времена, а переводное и первоисточник англоязычный. А тогда, не в пример 1980-м, а тем более 1990-м, американских и британских детективщиков издавали редко. В итоге же выяснилось, что никакой писательницы Энн Джексон в природе не существовало - это бутафорский цех (на Малой Арнаутской, не иначе) постарался и изготовил вполне правдоподобный фальсификат.

Скриншот автора статьи из фильма в свободном интернет-доступе
Скриншот автора статьи из фильма в свободном интернет-доступе

К слову сказать, в том же 1963 году в США сняли первую, быстро ставшую классической, экранизацию мистического романа "Призрак дома на холме" уже реальной писательницы по фамилии Джексон, но по имени Ширли.

Афиша из интернет-источников в свободном доступе
Афиша из интернет-источников в свободном доступе

Но самое интересное то, что дважды представало пред глазами Сундукова (и, благодаря режиссёрской находке Генриха Оганесяна, ставшее "очевидным" и для тех, кто смотрел "Три плюс два"). Это ж ничто иное как нарезка из голливудского фильма ужасов (!) 1939 года "Сын Франкенштейна", ожидаемо не имеющая ни капли общего с остросюжетными отрывками, процитированными в дальнейшем. Да так, что сначала читавший сам в удивлении перепроверил, а то ли он взял с собой, чтобы отвлечься от научных проблем.

Афиша из интернет-источников в свободном доступе
Афиша из интернет-источников в свободном доступе

Эта кинолента студии "Юниверсал" в нашем прокате никогда не шла, но, судя по всему, была из числа трофейных и позаимствована из запасников Госфильмофонда, доступных только избранным. Естественно, кинематографисты, ответственные за создание "Три плюс два", были уверены в том, что простой советский зритель подвоха не заметит. А вот поступали ли претензии от американских киношников, когда картина попала за рубеж, история умалчивает.

Ниже видеоролик с моей собственной нарезкой с нужными фрагментами из "Три плюс два":

Напоследок позволю себе слегка порассуждать, ради каких художественных целей всё это могло быть предпринято. Налицо конечно тот самый сатирический посыл: полюбуйтесь, какую порой фигню читают даже доктора наук! С другой стороны, прослеживается противопоставление: герои советского фильма отдыхают на солнечном курорте, а в Лондоне - туман в то время как в западной "киноподелке" хлещет дождь и творится всякая жуть. Правда, гроза с молнией разразилась там и там (сей момент в нарезку не вошёл), пусть и при совершенно разных обстоятельствах...

(с) Albert Magnus специально для kin0guru