Найти в Дзене
ЛИТИНТЕРЕС

Слово "Кенгуру" вовсе не означает "Я не понимаю". Это миф

Вы, конечно, прекрасно знаете эту историю про английского путешественника и первооткрывателя Джеймса Кука, который в 1770 году причалил к берегу Австралии и увидел там неизвестное существо, прыгающее на задних ногах. "Голова, шея и плечи его были очень малы относительно прочих частей тела; хвост был почти той же длины, что и тело, толстый у основания и сужающийся к концу: передние лапы этой особи были всего восемь дюймов длиной, а задние – двадцать два дюйма: передвигается оно последовательными очень длинными прыжками или скачками, держась прямо..." Так в его дневниках был описан один из национальных символом Зеленого континента. Это странное создание, носящее детенышей в сумке на брюхе, мы сейчас повсеместно называем "кенгуру". Слово это капитан Кук услышал от аборигенов. В многочисленных справочниках и научно-популярных изданиях этот сюжет приводится как яркая иллюстрация трудностей перевода. Как легендарный языковой курьез. Ведь слово "кенгуру", поясняют нам, не было названием живот

Вы, конечно, прекрасно знаете эту историю про английского путешественника и первооткрывателя Джеймса Кука, который в 1770 году причалил к берегу Австралии и увидел там неизвестное существо, прыгающее на задних ногах.

"Голова, шея и плечи его были очень малы относительно прочих частей тела; хвост был почти той же длины, что и тело, толстый у основания и сужающийся к концу: передние лапы этой особи были всего восемь дюймов длиной, а задние – двадцать два дюйма: передвигается оно последовательными очень длинными прыжками или скачками, держась прямо..."

Так в его дневниках был описан один из национальных символом Зеленого континента. Это странное создание, носящее детенышей в сумке на брюхе, мы сейчас повсеместно называем "кенгуру". Слово это капитан Кук услышал от аборигенов.

В многочисленных справочниках и научно-популярных изданиях этот сюжет приводится как яркая иллюстрация трудностей перевода. Как легендарный языковой курьез. Ведь слово "кенгуру", поясняют нам, не было названием животного. Просто туземцы не поняли вопрос белого человека и честно признались: "Я не понимаю". На их языке это звучало как "кенгуру".

Признавайтесь, сколько раз в своей жизни вы встречали именно такое изложение событий? Двадцать? Пятьдесят? Сто? Это уже превратилось в аксиому, в один из столпов нашего мира, в расхожий факт из области то ли географии, то ли языкознания...

И этот столп - ложный.

Да, в середине XIX века исследователи действительно попытались повторно расспросить аборигенов примерно в тех краях, где бывал Кук, о том, как называется это животное. И услышали что угодно, только не "кенгуру". Из этого был сделан вывод о том, что английский капитан чего-т недопонял. А из этого вывода позже сформировалась знакомая нами история про "Я не понимаю".

Но в 1971 году антрополог Джон Хэвиленд продемонстрировал истинно научный подход и провел доскональное исследование языка аборигенов, живущих возле реки Индевор (река названа так в честь одноименного корабля Джеймса Кука). И он докопался до истины.

Оказалось, что есть редкий вид большого серого кенгуру, который туземцы зовут... канкурру. То есть Кук был прав. Просто его последователи показывали на другие виды кенгуру и получали другие ответы. Путаница разрешилась, репутация Кука восстановлена, никакого языкового курьеза тут нет, все в порядке.

-2

Правда, эта информация широкой популярностью почему-то не пользуется. Полвека уже прошло с того момента, как миф был развенчан. Но его упорно тиражируют в десятках и сотнях книг. И неизвестно, перестанут ли когда-нибудь массовому читателю сообщать о том, что слово "кенгуру" якобы означает "Я не понимаю".

_________________________________

Приглашаем на наш сайт "Литинтерес". Там новые статьи появляются раньше! А еще ждем вас в нашей группе ВКонтакте. И в Телеграме