В Китае идиомы (чэнъюи) используют не только при разговоре. Китайцы им придают огромное значение, устраивают конкурсы на знание таких выражений. И их надо знать всем, кто учит китайский, иначе не получится сдать HSK. Если использовать идиомы при общении с китайцами, вас сразу станут уважать. Какие чэнъюи надо запомнить? И какие высказывания у китайцев и у нас схожи? Расскажем в статье! В Китае идиомы и крылатые фразы называют словом чэнъюй (成语 chéngyǔ). Его можно перевести, как «готовое выражение». Высказывания обычно в 4 или 8 иероглифов, чаще в 4. В чэнъюе обычно зарыт более глубокий философский смысл, чем кажется выражение на первый взгляд. Чэнъюи — это особая часть культуры, которой китайцы уделяют много внимания. Даже проводят конкурсы и викторины на знание таких выражений. Это не как идиомы в нашем языке. “Когда рак на горе свистнет” — мы можем услышать в разговоре с друзьями. Но вряд ли найдем это в каком-либо учебнике или словаре. А в Китае печатают целые сборники и словари чэн
Китайские выражения, чэнъюи, которые обязательно надо знать, если учишь китайский
25 июня 202325 июн 2023
3991
2 мин