Найти в Дзене
ИТ разнообразно

Почему мы переводим (многие) наши серверы с Linux на FreeBSD. Часть 2.

Unsplash
Unsplash

Система консистентна — ядро и пользовательская среда создаются и поддерживаются одной и той же группой

Одна из основных проблем с Linux заключается в том, что проблема — ядро, всё остальное создается разными людьми/компаниями. Не раз Линус Торвальдс, как и другие ведущие разработчики ядра Linux, отмечали, что их заботит разработка самого ядра, а не то, как пользователи будут его использовать. Поэтому в технических решениях не учитывается реальное использование систем, а учитывается то, что ядро будет идти своим путем. Это хорошо, так как развитие ядра Linux не "сдерживается" борьбой между дистрибутивами и программными решениями, но в то же время является и недостатком. Во FreeBSD ядро и его пользовательская среда (т. е. все компоненты базовой операционной системы) разрабатываются одной и той же командой, и поэтому между сторонами существует тесная связь. Во многих дистрибутивах Linux было необходимо "состарить" ifconfig в пользу ip, потому что новые разработки в ядре больше не могли использоваться ifconfig, если только они не нарушали совместимость с другими (предыдущими) версиями ядра или управлялись функциями с помощью других инструментов. Во FreeBSD с каждым выпуском операционной системы имеются обновления как ядра, так и пользовательской среды, поэтому эти изменения последовательно включаются и документируются, что делает инструменты совместимыми с их обновлениями на стороне ядра.

Проще говоря, во FreeBSD нет необходимости каждые несколько лет все "революционировать" и изменения делаются в основном в виде дополнений, способных обогащать (а не ломать) каждое обновление. Если изменение должно изменить способ взаимодействия сетевых устройств, ifconfig будет изменен, чтобы использовать его в своих интересах и оставаться совместимым со "старым" синтаксисом. В долгосрочной перспективе этот тип подхода определенно оценят системные администраторы, у которых есть линейный, последовательный и всегда хорошо документированный путь обновления.

Продолжение следует...

Перевод. Автор оригинала: Stefano Marinelli.