Древняя церковь Марии Кармины, стоящая на краю пьяцца Меркато - старой Рыночной площади Неаполя - видела немало трагедий.
Здесь Карл Анжуйский казнил юного Конрадина, последнего Гогенштауфена.
Сюда прилетали ядра с кораблей Альфонсо Арагонского, а в ответ, прямо с верхнего этажа Кармины, стреляли пушки анжуйцев.
Здесь горели костры инквизиции, и произошло народное восстание Мазаньелло.
По сравнению с этими эпохальными событиями жизнь Винченцо Руссо, поэта из народа, не выглядит чем-то значимым. Но почему-то воспоминание о нем отдается неизменной печалью.
Винченцо родился в 1876 году в районе Меркато - Старого рынка. В течение многих веков, вплоть до грандиозной перестройки этой части Неаполя начала 20 века, Рыночная площадь была чем-то вроде неофициального центра города, где заключались сделки, собирали налоги, проводились публичные казни...
Винченцо с самого рождения был не очень здоровым ребенком, он даже не получил обычного школьного образования и доучивался уже взрослым.
Сидя в мастерской неподалеку от Старого рынка, он шил перчатки, которые, вероятно, и продавали прямо на этом рынке. А по вечерам, засиживаясь допоздна, писал стихи.
Шил перчатки и писал стихи…
Исследователи насчитывают от 140 до 200 песен на стихи Винченцо Руссо, но толщу времени преодолели лишь несколько из них, и для всех этих песен музыку написал друг поэта, композитор Эдуардо ди Капуа.
Ди Капуа, напомню, сочинил бессмертный хит "Мое солнце", известный каждому - кому по записям Энрико Карузо, а кому по соло «телевизионного зайчонка» из "Ну, Погоди!". Кстати, мелодию эту он сочинил, находясь в Одессе.
Ди Капуа был человеком азартным, и неудачливым игроком. Он подсел на игру в 'Лотто', в которой нужно угадывать цифры. На этой почве они и познакомились с Руссо в 1897 году. Поэт стал его "консультантом". Среди суеверных неаполитанцев игра в Лотто была очень популярной, а слава "консультантов" - людей, которые силой интуиции способны предугадать выпадающую цифру - непререкаемой. Винченцо Руссо, постоянно нездоровый, слыл удачливым консультантом, ведь бог, что-то отнимая, всегда что-то дает взамен.
Бог так и поступил. Так и не дав друзьям удачи в азартной игре, он наградил их успехом в творческих "консультациях". В тот же год их первая совместная песня "Гитаррата" занимает второе место на Фестивале Пьедигротта.
За ней последовали новые песни соавторов, в числе которых "Серенада Роз".
"Серенада Роз" ('A Serenata d''e rrose) (1899).
Полночь, а я с мандолиной
Пою у балкона, окруженного розами.
Доносится аромат апельсинов из сада
И нежный воздух наполняется их запахом.
Бледная луна мне кажется серебряной,
На ветру качаются розы.
О, розы,
Если спит моя фея,
Разбудите её этой серенадой.
Полночь, а я пою эту песню,
Вместе с цветами и птицами.
Сколько стонов и сколько страсти
Я храню в моём сердце для тебя.
Стоны мои, летите к этому балкону,
И заставьте Розу услышать эту песню.
О, розы,
Если спит моя фея,
Разбудите её этой серенадой.
О, луна, почему ты равнодушно смотришь на меня?
Почему не прольёшь свой свет на её балкон?
Своими яркими лучами
Позволь мне увидеть есть ли сейчас там Роза.
Лети, моя песня, лети,
Роза наблюдает за мной с балкона.
О, розы,
Если спит моя фея,
Разбудите её этой серенадой.
Примерно тогда же Винченцо влюбился.
Девушка был дочкой ювелира, жившего неподалеку. Говорят, она тоже не была равнодушной к поэту и, несмотря на его бледный и болезненный вид, часто просила извозчика сбавить ход, проезжая мимо окон дома на Рыночной площади.
Но со своим постоянным кашлем и в скромной одежде Винченцо даже не решался приблизиться к ней и заговорить.
Девушку звали Энрикетта, но в своих стихах поэт неизменно называл ее Марией.
Мария, Мари (1899)
Ах! Ты, окно, откройся,
Дай видеться мне с нею.
Я так пред ней робею,
Жажду ее любви.
Я свой покой утратил,
И глаз я не смыкаю,
Только о ней мечтаю
И жду свиданья с ней!
О Мари! О Мари!
Ты навек унесла мой покой!..
Дай хоть на миг мне забыться
В объятьях с тобой!
О Мари, о Мари!
Ты навек унесла мой покой!
Сон мой верни,
О Мари! О Мари!
Счастье мне улыбнулось:
Вот скрипнуло оконце,
Словно сверкнуло солнце
В ясных лучах зари.
Звонче звени, гитара,
Лейся, о серенада!
В сердце моем отрада, -
Снова со мной Мари!
О Мари! О Мари!
Ты навек унесла мой покой!
Дай хоть на миг
Мне забыться в объятьях с тобой.
О Мари! О Мари!
Ты навек унесла мой покой!
Сон мой верни,
О Мари! О Мари!
1 января 1900 года Эдуардо поднял с постели не вполне здорового друга, и отвел его в салон, где в тот вечер выступал Армандо Гилл, неаполитанский актер, поэт, композитор и певец в одном флаконе. В конце вечера Винченцо незаметно опустил в карман Эдуардо листок со стихотворением "Хочу тебя поцеловать". Нетрудно догадаться, кому оно было адресовано.
Через 24 часа ди Капуа сыграл для Руссо одну из самых прекрасных неаполитанских мелодий. «Да, я именно так ее слышал» - тихо ответил Винченцо.
Песня снова заняла второе место на Пьедигротте, но кто помнит песню-победительницу?
А у песни Руссо – ди Капуа - десятки и сотни исполнителей в 20-м и 21-м веках, ее поют многие оперные певцы, но я ограничусь оодним чисто неаполитанским вариантом. Ну а Паваротти, Бочелли, ди Стефано, Каррераса желающие найдут сами в ютубе.
Хочу тебя поцеловать (I te vurria vasa) - 1900
Как прекрасен воздух свежий,
Который пахнет розами
И ты спишь спокойно
На листьях этих роз.
А солнце медленно
Над садом восходит.
И ветер, пролетая, ласкает
Локон на твоём лице.
Я хочу тебя поцеловать,
Я хочу тебя поцеловать,
А сердце так просит
Разбудить тебя,
Разбудить тебя!
И мне хочется уснуть,
И мне хочется уснуть,
Рядом с твоим дыханьем
Хотя бы на час,
Хотя бы на час.
Ты спишь, моя роза,
И спишь крепким сном.
А я смотрю, околдованный
На твои уста коралловые…
На эту кожу нежную
И эти косы черные
И приходят в мое сердце
Тысячи мыслей греховных
Я хочу тебя поцеловать,
……………
Слышу, как твое сердце
бьется, словно волна
Спишь, ангел мой,
И кто знает, кто тебе снится
А ревность мучает
Мое сердце больное:
Ты грезишь обо мне?... Скажи мне!
А может, мечтаешь о другом?
Я хочу тебя поцеловать
……………
Май 1900-го года подарил еще одну прекрасную песню Винченцо и Эдуардо, которая так и называется - «Май возвращается».
Это был самый прекрасный май в жизни Винченцо Руссо.
Май возвращается (Torna maggio) - 1900
Розы! Kак прекрасны розы! Май возвращается!
Как пахнут прекрасные цветы!
Как поют птицы!
А Вы еще спите!
Как же можно!
Откройте окно, прекрасная фея,
Как сейчас ароматен воздух,
А Вы еще спите! Какая дерзость!
Розы, какие прекрасные розы.
Май возвращается!
Розы, какие прекрасные розы! Целый год
Украсят камни этой улицы.
Но Вы не показываетесь. О, мамма мия, -
Я не смогу быть далеко от Вас
И даже уезжая ненадолго,
Мне кажется, что Вы всегда со мною рядом.
Что говорите со мной и держите мою руку,
Розы, какие прекрасные розы.
Целый год…
Розы, какие прекрасные розы! А вы спите!
Но как же тебя не разбудил этот сладкий аромат?
Как Вы не слышите весенние звуки?
У Вас вообще сердце есть в груди?
Уста ароматны как фиалка,
Моя весна – только ты!
Но как этого призыва Вы не слышите?
Розы, какие розыю
А Вы спите!
1904 год. Любовь и надежда не оставляют поэта. На свет появилась «Красивая песня»
Красивая песня (Canzona bella) - 1904
Эта песня, которую я пою -
Всех моих чувств выражение,
Что исходят из сердца, полного страсти.
Сердца, которое по Вам уже год страдает.
Хотел бы я превратиться в ту подушку,
Которая поддерживает этот бутон розы.
Только так я смогу быть близко
И целовать эти шелковые косы.
Красавица, прелести Вашей,
Феи завидуют на звездах среди неба.
От стыда луна уж надела покрывало
Потому что красивее ее кажетесь Вы.
Все розы за окном
Ждут когда же Вы покажитесь,
Они уже приготовилиcь к празднику
Когда уже Вы пробудитесь ото сна.
И если сон для Вас привычен,
Для меня сна больше нет.
Говорят мне простыни в постели:
«Если пришла твоя девушка, это был сон»
Наступало лето, болезнь Винченцо усугубилась.
Однажды, стоя у окна, он увидел свадебную процессию, которая приближалась к церкви. В невесте он узнал Энрикетту. Его «Мария» уходила навсегда. С ней уходила и надежда.
Винченцо вернулся в постель, позвал кого-то из родственников и тихим голосом продиктовал заголовок.
“L’Urdema canzona mia. Tutt’e fernute… “ («Последняя моя песня. Все закончилось»).
Он попрощался со всеми, о ком писал в своих стихах.
Через 20 дней 28-летний Винченцо Руссо умер от туберкулеза.
Музыку, в которой слышен отзвук рыданий, как всегда, написал Эдуардо ди Капуа.
Моя последняя песня (L'urdema canzona mia) - 1904
Не говорите мне больше о цветах и розах
Для меня эти розы не имеют запаха
Не говорите мне: молодость - это цветок
Ведь этот мой цветок - уже умер
Для меня все закончилось!
Прощайте прекрасные времена года
прощайте розы и фиалки!
Вам мой привет...
О, солнце тоже меня покинуло
Ты тоже меня предало.
Холод острый чувствую в костях
И не хватает той, кто может меня согреть.
Для меня все закончилось!
Прощайте апрельские вечера
прощайте вечера при луне
Вам мой привет...
Сегодня как всегда взошла луна
Осветила лучами серебряными мой балкон.
Мария, подари мне эту радость
В последний раз хочу тебя увидеть
Для меня все закончилось
Прощайте вечера при луне
Жизнь и надежда на Бога
Вам мой привет...
Прочитать оригинальные тексты песен на неаполитанском языке и послушать других исполнителей можно по ссылкам:
1899. 'A serenata d''e rrose - Серенада роз
1899. Maria, Mari - Мария, Мари
1900. I' Te Vurria Vasa - Хочу тебя поцеловать
1900. Torna maggio - Май возвращается
1904. Canzona bella - Красивая песня
1904. L'urdema canzone mia (Tutt'è fernuto) - Моя последня песня (Все закончилось)