...Рейс Москва - Тель Авив нежно, по всем законам современного сервиса, проглотил своих неугомонных пассажиров и теперь переваривал их многочисленные потребности: одному срочно понадобилось одеяло, другому хотелось сока, третий боялся летать и просто нервничал.
Стюард, грациозно двигавшийся по проходу, разливал огонь по бокалам: вино, водку, коньяк и другие горячительные напитки.
В массе своей пассажиры просили либо сок, либо сухое вино, иногда - пиво.
Когда стюард осторожно протискивал свой импровизированный бар мимо меня, я остановила его и пальчиком показала на коньяк.
Молодой симпатичный парень, лет двадцати пяти, в фирменной рубашке с галстуком бело - голубого цвета с надписью "Эль Аль", притормозил возле моего кресла, одновременно ласково и вопросительно взглянул на меня и подчёркнуто вежливо произнёс: "Ани лё мэвин. Ма ат роца, гевэрэт?"(перевод с иврита: "Я не понял. Что вы хотите, госпожа?").
Теперь пришла моя очередь смотреть на него ласково и вопросительно, и я раздражённо процедила: "Я ни хрена не понимаю на вашем тарабарском языке. Налей мне коньяку, я ужасно боюсь летать. Понял?"
Cтюард тут же нажал кнопку экстренного вызова над креслом, едва заметно покосился на меня и заученно пробубнил: "Рак рэга, гевэрэт. Еш ми шу мидабэрт русит"(перевод с иврита: "Одну минуту, госпожа. У нас есть человек, говорящий на русском".).
Как по команде к нему на подмогу прилетела симпатичная стюардесса по имени Жанна и с показной улыбкой спросила: "Какие у Вас проблемы, госпожа? Что Вы хотите?"
"Девочка моя, я хочу коньяка, поскольку страшно боюсь летать. А к коньяку, будьте добры, принесите лимончика", - ответила я.
Стюардесса снова улыбнулась своей дежурной профессиональной улыбкой и перевела с русского на иврит мой заказ юноше в униформе. Он тут же оживился, накапал полстакана коньяку и протянул со словами: "Бэвакаша, гевэрэт. Ла бриют"(перевод с иврита: "Пожалуйста, госпожа. На здоровье".).
Я залпом влила в себя горячительное и на непонятном слове "Ла бриют" возвратила стакан стюарду с просьбой: "Повтори-ка, сынок!"
Он вопросительно покосился на русскоговорящую коллегу и по её жесту сообразил, что я категорически требую продолжения банкета. Вновь наполнив стакан, он надел на себя маску учтивости, потом протянул тарелочку с нарезанным лимоном и снова произнёс загадочную фразу: "Ла бриют, гевэрэт"(перевод с иврита: "На здоровье".).
...Израильтянин от двух порций коньяка без закуски, наверное, уже умер бы два раза, но мы - то русские, нам такие мизерные дозы только для поднятия настроения.
Стюард, как под гипнозом онемел, стоял как столб около моего кресла, не в силах двинуться с места.
Первый раз в жизни он видел, как немолодая женщина залпом опрокинула две порции коньяку и осталась в живых. Стюард пребывал в шоке! А ведь самолёт только - только набирал высоту. Что же произойдёт после трёх часов полёта? Парень, родившийся и выросший в Израиле, даже не мог себе представить, что станет выделывать эта пожилая, интеллигентного вида дама дальше?
Пока летающий бармен прокручивал в голове различные варианты скорого будущего, я вернула ему тару и жестом приказала - Повторить! Стюард покорно наполнил мой стакан, глубоко вздохнул и шёпотом вымолвил: "Зэ машеу машеу!!!"(перевод с иврита: "Это что-то!!!"), что, очевидно, означало крайнее восхищение.
"Девушка, переведите, пожалуйста, что он сейчас изрёк?" - попросила я.
"Он сказал, что это что - то невероятное!", - ответила Жанна.
Приняв на грудь третью порцию халявного, вкусного алкоголя, я сразу же успокоилась.
Голова помчалась кругом, и мне стало совершенно по барабану, долечу я или рухну в Средиземное море вместе со всеми трезвыми пассажирами.
Мне теперь абсолютно всё равно, кто я?, что я?, зачем я нахожусь в этом самолёте?, куда лечу?; а может, не лечу никуда вовсе, а просто сплю на любимой продавленной тахте в своей старой - старой квартире, где на шкафу и полках скопление пыли...
...Какое - то время я тщетно пыталась бороться с крутящейся реальностью, но поняв, что это бесполезно, зажмурила глаза и провалилась в приятный полусон...
...Гул самолёта убаюкивал, словно голос мамы в детстве. Пассажиры, наконец, угомонились, и я задремала...
Сон - самое великое изобретение Всевышнего! Сон - это неосуществлённые мечты, сбывшиеся во сне(простите за каламбур). Сон - это долгожданный отдых от суеты насущной. Сон - это исполнение всех желаний, иногда самых несбыточных, сексуальных и отвратительных, возможно, реализация самых заветных иллюзий.
Во сне позволено всё, что пожелаешь! Никто, - ни суровая мама, ни дотошные друзья, ни дебильные законы государства не посмеют сказать мне: "Нет!"
Всё, что я когда - то хотела, хочу сейчас и захочу в будущем, во сне сбывается без всяких ограничений.
...Вероятно, сон - это спасительный параллельный мир для побега от повседневной, невыносимой реальности, основанной на одних только запретах: это нельзя, то невозможно, а это, вообще, аморально и недостойно человека, - вот каноны нашей сегодняшней жизни?!
А если я чего - то сильно хочу? Мочи нет, как хочу!
Все эти мысли вихрем пронеслись в моём воспалённом мозгу, разложились по своим нужным полочкам и навсегда осели в подсознании...
Теперь ни одна сволочь, ни один контролёр, ни один редактор, - никто не посмеет меня остановить. Что хочу, то и пишу, что хочу, то и говорю...!
Да здравствует Свобода, пусть даже и не наяву, а во сне! Хватит выносить мозг!
Руки прочь от меня, руки прочь от моих фантазий, руки прочь от моего Творчества!
3