- Какие преимущества есть у человека, который знает испанский?
- Вы преподаёте в Международном университете гостеприимства SWISSAM. Зачем специалистам в гостеприимстве нужно владеть испанским?
- Какого уровня владения языком студенты достигают к концу обучения? Достаточно ли этого уровня для работы на испанском?
Поговорили с Верой Сапоровской, преподавателем испанского языка в Международном университете SWISSAM о преимуществах изучения испанского языка.
Какие преимущества есть у человека, который знает испанский?
Я бы позволила заметить, что учить иностранные языки в целом полезно. Сейчас многие говорят о важности создания новых нейронных связей, тренировке памяти и внимания, развитии мозга. В связи с этим хотелось бы отметить рост популярности испанского языка в мире, изучать испанский стало модным (к тому же, для русскоговорящих людей этот язык признан одним из самых простых для изучения — и это отличная новость!)
На испанском языке на данный момент говорят около 580 миллионов человек (по данным Института Сервантеса), этот язык может пригодиться помимо Испании, и в Латинской Америке, которая всё быстрее набирает вес в мире, я считаю изучение именно этого языка очень перспективным. Кроме того, Россия планирует расширить своё присутствие в латиноамериканских странах, уже сейчас очень популярны туры на Кубу, в Мексику, Доминиканскую Республику. И лично по своему опыту могу сказать, что свободное владение испанским языком многократно выручало меня и в Италии, и в Норвегии, и в Египте, и в Чешской Республике, я везде нахожу «своих».
Вы преподаёте в Международном университете гостеприимства SWISSAM. Зачем специалистам в гостеприимстве нужно владеть испанским?
Мне кажется очевидным, что специалисту в гостеприимстве недостаточно свободно владеть только английским языком. Наличие в его резюме немецкого, французского, китайского, корейского значительно повышает его ценность как специалиста.
Какого уровня владения языком студенты достигают к концу обучения? Достаточно ли этого уровня для работы на испанском?
Студенты изучают испанский язык на втором и третьем курсе и к моменту финального экзамена, успешно освоив программу, достигают уровня А2 по международной классификации. Этого уровня достаточно для работы с испаноязычными гостями, но, хочу подчеркнуть, что многие ребята не перестают совершенствоваться и повышают свой уровень дальше. Я знаю, что наши выпускницы продолжали своё обучение в LES ROCHES MARBELLA и в Барселоне, переезжали жить в Мадрид, работали с испанскими туристами... Мы получаем слова благодарности от тех, для кого изучение испанского языка стало отправной точкой для перемен в их жизни.
Расскажите об экзамене по предмету
После каждого семестра студенты сдают экзамен по языку, который строится по стандартам DELE (владение испанским языком как иностранным), то есть, 4 кита: reading, listening, writing, speaking.
Финальный экзамен последние несколько лет проходит как театрализованное представление, в котором студенты могут продемонстрировать не только знание языка, превосходное произношение, умение импровизировать, но и навыки, полученные при изучении других дисциплин: организация мероприятия, видеомонтаж, дизайн афиши, написание сценария, подготовка реквизита и костюмов, сценическое движение, командная работа...
Всё начинается задолго до премьеры: с выбора сказки, написания сценария и распределения ролей. Моя задача как преподавателя «страховать» ребят во время первых репетиций — постановка интонаций, пауз, ударений. Но конечный продукт — это всегда детище группы, сюрприз, мне остаётся вместе с публикой лишь оценить его. Самое главное — сколько талантов раскрывается! Такой экзамен запоминается. Это такой финальный аккорд в нашем курсе, где мы много поём, играем, а иногда и танцуем.
Почему вы лично решили связать свою карьеру с испанским языком? Что в нём особенного для вас?
Наверное, это звучит странно, но не я решила связать свою жизнь с испанским языком, а он сам выбрал меня. Это тот самый случай предопределения, можно сказать, судьбы и стечения обстоятельств.
Моя мама хотела отдать меня в прекрасную школу с лучшими учителями. То, что в этой школе изучают испанский, было для нее не столь важно. Так ещё в 6-летнем возрасте я сказала свои первые испанские слова. И это была любовь с первого вздоха. Своим учителям на вопрос «Откуда ты знаешь перевод нового слова?» я спокойно отвечала, что у меня ощущение, что я раньше знала этот язык, потом просто забыла, а теперь вспоминаю.
Как бы то ни было, я бесконечно благодарна судьбе, своим родителям и учителям, что мне так повезло. Я общалась с латиноамериканскими делегациями, училась и дружила с кубинскими ребятами, выступала на сцене, к нам в гости приезжал Хулио Иглесиас, у нас в школе был свой испанский театр. Испанская литература, испанская география, изучение Санкт-Петербурга и подготовка экскурсий на испанском языке - все эти предметы были ежедневно в моём расписании. В 15 лет я выиграла городской конкурс как лучший юный гид-экскурсовод на испанском языке и окончательно решила связать свою судьбу именно с ним, с языком, про который поэт сказал:
«Ты - кровь души, испанский мой язык!
Отчизна всюду мне, где речь родная звучит и льётся.
Ведь её родник полмира затопил, не иссякая...»