Приветствую вас, дорогие читатели! Давненько мы не слушали вместе хорошую музыку, а заодно и не разбирались в лингвистических тонкостях. Летние жаркие денёчки вдохновили меня на новый разборчик. Итак, пока не пришла новая волна очень тёплого лета, предлагаю рассмотреть жару поближе и узнать, чем же она так вредна. Сегодня песня-вдохновение - легендарная и заводная "Too darn hot" ("Чертовски жарко"). Песня была написана в 1948 году Cole Porter для бродвейского мюзикла "Kiss me Kate" (по шекспировскому "Укрощению строптивой"). Для таких же как я любителей пластинок и особой атмосферы, создаваемой шипением и поскрипыванием иглы, оставляю ссылку на оригинальную запись 1949 года. Это первый релиз песни в исполнении Lorenzo Fuller; Eddie Sledge and Fred Davis Разберёмся сначала с названием. Too hot - слишком жарко, тут всё понятно. А вот darn уже интересен. Сам по себе этот глагол вполне безобиден - штопать, чинить. А прилагательное darn скорее эвфемизм к знакомому многим damn - чертовский,