Найти в Дзене
Jazzed English

Чем вредна жара

Приветствую вас, дорогие читатели! Давненько мы не слушали вместе хорошую музыку, а заодно и не разбирались в лингвистических тонкостях. Летние жаркие денёчки вдохновили меня на новый разборчик. Итак, пока не пришла новая волна очень тёплого лета, предлагаю рассмотреть жару поближе и узнать, чем же она так вредна. Сегодня песня-вдохновение - легендарная и заводная "Too darn hot" ("Чертовски жарко"). Песня была написана в 1948 году Cole Porter для бродвейского мюзикла "Kiss me Kate" (по шекспировскому "Укрощению строптивой"). Для таких же как я любителей пластинок и особой атмосферы, создаваемой шипением и поскрипыванием иглы, оставляю ссылку на оригинальную запись 1949 года. Это первый релиз песни в исполнении Lorenzo Fuller; Eddie Sledge and Fred Davis Разберёмся сначала с названием. Too hot - слишком жарко, тут всё понятно. А вот darn уже интересен. Сам по себе этот глагол вполне безобиден - штопать, чинить. А прилагательное darn скорее эвфемизм к знакомому многим damn - чертовский,

Приветствую вас, дорогие читатели! Давненько мы не слушали вместе хорошую музыку, а заодно и не разбирались в лингвистических тонкостях. Летние жаркие денёчки вдохновили меня на новый разборчик. Итак, пока не пришла новая волна очень тёплого лета, предлагаю рассмотреть жару поближе и узнать, чем же она так вредна.

Сегодня песня-вдохновение - легендарная и заводная "Too darn hot" ("Чертовски жарко"). Песня была написана в 1948 году Cole Porter для бродвейского мюзикла "Kiss me Kate" (по шекспировскому "Укрощению строптивой").

Для таких же как я любителей пластинок и особой атмосферы, создаваемой шипением и поскрипыванием иглы, оставляю ссылку на оригинальную запись 1949 года. Это первый релиз песни в исполнении Lorenzo Fuller; Eddie Sledge and Fred Davis
Too Darn Hot : Lorenzo Fuller : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive

Разберёмся сначала с названием. Too hot - слишком жарко, тут всё понятно. А вот darn уже интересен. Сам по себе этот глагол вполне безобиден - штопать, чинить. А прилагательное darn скорее эвфемизм к знакомому многим damn - чертовский, проклятый, чёртов. Darn используется для усиления следующего за ним слова. Это может быть и "It's so darn cute!", и "You're darn right!", и "What a darn shame!". Таким образом, название песни можно перевести как "Чертовски жарко".

В 1956 году мир услышал песню в исполнении Ella Fitzgerald.

Она поёт:

I'd like to sup with my baby tonight
Refill the cup with my baby tonight
I'd like to sup with my baby tonight
Fill the cup with my baby tonight
I ain't up to my baby tonight
'Cause it's too darn hot
Too darn hot
Too darn hot
Too darn hot

В тексте повторяется выражение I'd like to - я хотел бы (сокращённое от I would like to). "Я хотел бы поужинать, хотел бы выпить, хотел бы придаваться ласкам с любимым человеком" - поётся в песне, но ничего не выйдет, ибо "too darn hot". В такую погодку не до любви.

Вот послушайте как Mel Tormé в 1960 году переживает жару и все её последствия:

В 1990 году Erasure выпустили кавер Too darn hot и остросоциальный клип.

Ну и из современного исполнения Melani Skybell 2012 год.

В общем, друзья, берегите себя и своих любимых, держитесь в прохладе и будет вам счастье!

Жара всё же не помеха занятиям английским языком! Если у вас или ваших друзей есть желание подтянуть языки за лето, буду рада. Как раз сейчас набираю учеников на уроки английского и французского с нуля и для продолжающих. Пишите в директ, комментариях или в телеграм.

Всем здоровья и любви! До скорых встреч!