Найти тему
Читающий Лингвист

РАЗГЛЯДЫВАЕМ ДАЙДЖЕСТ КНИГ ФАНТОМА НА ВТОРОЕ ПОЛУГОДИЕ

Оглавление

Всем привет! Я думаю для постоянных читателей моего канала не будет новостью, что я очень люблю и активно скупаю читаю книги издательства Фантом пресс. Кто еще не видел некоторые интересные статьи на эту тему, милости просим:

По традиции Издательство два раза в год радует нас анонсами на предстоящее полугодие в начале года и второй раз уже в середине лета, кстати, анонс начала года можно было прочитать тут (на данный момент вышли почти все анонсируемые книги):

Но то, что подготовил Фантом на это ПОЛУГОДИЕ меня лично потрясает, и не только выбором тем, авторов, но лично меня, как лингвиста и любителя зарубежной литературы, радуют переводы. Только посмотрите, с каких языков издательство уже переводит свои книги без языков-посредников: французский, испанский (по классике), шведский и иврит (мои аплодисменты).

В этой статье мы рассмотрим все книги дайджеста, прочитаем об авторах, аннотации книг, что любезно были предоставлены самим издательством и я дам свой комментарий по поводу книг (если мне будет, что сказать).

Поехали!

ЭНН ТАЙЛЕР. ФРАНЦУЗСКАЯ КОСИЧКА

Перевод с английского Марии Александровой

-2

Аннотация:

Новый роман всеми любимой писательницы. Смешной, полный радости, проницательный. Это снова путешествие в мир обычной семьи. От 1950-х, когда за окном сигналит сверкающий красный «Шевроле», до наших дней, окуклившихся в пандемии. Летом 1959 года семейство Гарретов отправляется в свой первый и последний семейный отпуск. Они почти никогда не покидают курортный домик, но в каком-то смысле они никогда не были так далеки друг от друга. Мерси с трудом сопротивляется зуду — она так сильно хочет стать художницей. Но кто тогда будет заботиться о доме, готовить обеды для мужа Робина? Ее дочери-подростки, уравновешенная Элис и помешанная на мальчиках Лили, совершенно не похожи друг на друга. Их младший брат Дэвид беспрерывно говорит о том, что хочет уехать из дома, но причины этого желания никто не понимает. И все же все они продолжают жить под одной крышей, ведь они — семья. И вдруг становится ясно, что каждый из них настолько сильно влияет на остальных, что они и в самом деле — семья.
Полная сарказма и веселья, «Французская косичка» — это классическая история Энн Тайлер. Сверхъестественно проницательный роман о семейных безднах, о невозможности освободиться от тех, кто
любит нас.

БУДУ ЛИ БРАТЬ?

Энн Тайлер - лауреат Пулитцеровской премии за роман Уроки дыхания, но в первую очередь читатели ценят творчество автора за возможность окунуться в простые, но вместе с тем значимые для каждого человеческие отношения, семейные истории. Книги автора пропитаны психологией, уютом небольших городков, добрым юмором, запоминающимися героями.

Я читала у автора книгу Случайный турист, но, к сожалению, отложила, так как для книг Тайлер необходим настрой, полное принятие истории, так они обычно спокойные, медитативные.

Меня очень привлекает время повествования - 60-е годы, один из моих любимых временных периодов.

Пока в раздумьях.

БЕЛИНДА ТАН. КАРТА УТРАТ

Перевод с английского Анастасии Наумовой

-3

Аннотация:

Тонкий семейный роман, действие которого разворачивается на фоне быстро меняющегося Китая после Культурной революции. Роман о мечтах и жизни, которые остаются позади.

Итянь живет в Америке уже почти десять лет, когда мать сообщает ему по телефону, что его отец ушел из дома в их деревне и не вернулся. И хотя Итянь не видел отца все эти годы и расстались они, не простив друг другу то, что случилось много лет назад, он решает вернуться в Китай и найти исчезнувшего родителя. Итянь пытается восстановить события прошлого и одновременно разобраться в непроницаемой для чужака бюрократии Китая. Уклончивость, с какой ведет себя мать, лишь усугубляет ситуацию.
Единственный выход разобраться в происходящем – обратиться за помощью к единственному человеку, который его понимал.

Ханьвэнь – городская девушка, она родилась и выросла в Шанхае, мечтала поступить в институт и выучиться на инженера, но ее, как и всех выпускников городских школ «распределяют» в деревню, где они должны поднимать сельское хозяйство Китая. Там она встречает Итяня, так не похожего на остальных деревенских парней, тайком читающего книги и мечтающего получить образование, которое ему недоступно.

Спустя годы Итянь преподает в американском университете, а Ханьвэнь – светская дама, жена высокопоставленного китайского чиновника. Встретившись через много лет, они отправляются на поиски пропавшего старика, погружаясь в прошлое – свое и страны.

«Карта утрат» – тонкий роман о семье, прощении, о том, что такое дом.

БУДУ ЛИ БРАТЬ?

Буду брать точно, я синолог, поэтому мне всегда интересно окунаться в культуру изучаемого языка, особенно в период после Культурной революции. На мой взгляд, есть две причины, из-за которых восточная литература в России не полностью освящена: нет переизданий китайских авторов со времен СССР, плюс нет новых изданий современных авторов Китая, поэтому я рада любой книге, которая хоть как-то связана с этой темой.

ЛОРА СПЕНС-ЭШ. А ДАЛЬШЕ - МОРЕ

Перевод с английского Марии Александровой

-4

Аннотация:

История двух семей, переживших Вторую мировую войну по разные стороны Атлантического океана.
Когда немецкие бомбы падают на Лондон в 1940 году, Милли и Реджиналд Томпсоны должны сделать тяжелый выбор: отправить свою одиннадцатилетнюю дочь Беатрикс в Америку или оставить в Англии.
Напуганная и злая, одинокая и потерянная, Беа прибывает в Бостон. Мистер и миссис Джи, а также их сыновья помогают девочке почувствовать себя своей в новом для нее мире. Она становится частью этой шумной семьи,
приспосабливается к их богатому образу жизни. Беа сближается с обоими мальчиками. Но чем больше она вписывается в новую жизнь, тем меньше
остается от той юной англичанки, что покинула Лондон.
Война заканчивается, Беа должна вернуться в Англию, но часть ее навсегда остается в американской семье, и сердце ее разделено надвое.
Роман о прощении, понимании, потерях, любви.

БУДУ ЛИ БРАТЬ?

Новый для издательства и для меня автор, но книга по сюжету напомнила Бруклин Колма Тойбина. Роман Тойбина мне очень понравился, упоминаю о нем в статье про экранизации:

Книгу А дальше - море тоже хочется попробовать почитать.

КИМ ТЕЙЛОР БЛЭЙКМОР. КОГДА АЛИСА УПАЛА

Перевод с английского Наталии Рашковской

-5

Аннотация:

Пока она не выяснит правду о смерти сестры, она не будет знать покоя…
1865 год, только что в Америке закончилась Гражданская война. Несколько лет Мэрион Эбботт служила военной медсестрой, и вот она возвращается в родительский дом, где теперь обосновался ее брат с новой женой. Мэрион предстоит печальная миссия – она должна похоронить младшую сестру Алису, которая упала с крыши лечебницы для душевнобольных, где провела последние месяцы жизни. Официально считается, что это несчастный случай, а между тем многие намекают на самоубийство. Однако Мэрион в самоубийство не верит, она подозревает, что ее сестру убили. Погруженная в чувство вины и скорбь, Мэрион пытается отпустить прошлое и начать жизнь заново. Но это невозможно в старом доме, полном воспоминаний. И когда незнакомая девушка говорит ей: «Я видела, как она упала», Мэрион решает докопаться до истины.

«Когда Алиса упала» – готический детектив в классическом духе, вызывающий в памяти книги Дафны Дю Морье и романы сестер Бронте.

БУДУ ЛИ БРАТЬ?

Классная аннотация, автор новый, поэтому тут только два варианта - рискнуть и прочитать либо пройти мимо.

АМОС ОЗ. ПОВЕСТЬ О ЛЮБВИ И ТЬМЕ

Перевод с иврита Виктора Радуцкого

-6

Аннотация:

Роман-мемуар, самая личная книга классика израильской литературы. Семейная сага и автопортрет писателя, который был свидетелем рождения нации и пережил ее бурную историю. Это история маленького мальчика, который вырос в истерзанном войной Иерусалиме, в маленькой квартирке, забитой книгами на двенадцати языках и двенадцатью родственниками. Это история подростка, жизнь которого навсегда изменилась после самоубийства матери. Это история человека, который сумел вырваться из душного мира семьи, влиться в большой мир, изменить свое имя. Это история писателя, который становится активным участником политической жизни своей страны.

БУДУ ЛИ БРАТЬ?

Крайне интересная новинка. Помимо перевода с родного языка писателя, который при жизни уже печатался у Фантома, а теперь, выход новой книги на русском произойдет уже после кончины писателя. Очень хочу познакомиться с творчеством автора, так как ничего о нем не знаю.

ШЕЛБИ ВАН ПЕЛТ. НЕОБЫЧАЙНО УМНЫЕ СОЗДАНИЯ

Перевод с английского Анны Гайденко

-7

Аннотация:

Самый громкий американский бестселлер прошлого года. Уже более года книга держится на верхних строчках списков бестселлеров. Книга полюбилась и читателям, и книжным обозревателям. Если соединить Фэнни Флэгг, Фредерика Бакмана, канал «Энимал Плэнет», то получатся «Умные создания», но без наукообразности последнего, без назидательности Бакмана и без старомодности Флэгг. Удивительно теплый роман о том, что, даже если кажется, что жизнь – отстой, и ничего хорошего уже в ней не будет, то в один прекрасный день все может повернуться так, что мир снова заиграет светлыми красками.

После смерти мужа Това работает ночной уборщицей в океанариуме городка Соуэлл-Бей, моет полы, полирует стекла и... беседует с морскими обитателями. Работа помогает Тове справляться с горем, которое с ней уже тридцать лет — с того дня, когда таинственно исчез ее восемнадцатилетний сын Эрик. В океанариуме есть особенный обитатель — немолодой гигантский осьминог по имени Марцелл, философ и наблюдатель. Марцелл настоящий интеллектуал, ему скучно в тесном аквариуме, и развлекается он, решая людские загадки. Но свой ум он тщательно скрывает — ото всех, кроме Товы. Марцелла интригует эта женщина, печальная и забавная. Однажды в городок приезжает незадачливый парень, который тоже пытается разгадать загадку — загадку своей жизни. И у Марцелла появляется еще одна цель.

Эта книга из тех, что гарантированно поднимают настроение и позволяют увидеть обычную жизнь в новом свете.

БУДУ ЛИ БРАТЬ?

Насколько мне известно, книга очень популярна зарубежом. Но меня почему-то пока не заинтересовала, сперва послушаю отзывы других читателей.

ОСА ЭРИКСДОТТЕР. ТРЕТЬЯ ФАЗА

Перевод со шведского Сергея Штерна

-8

Аннотация:

Новый роман автор «Бойни». Очень оригинальный триллер о медицинском эксперименте, который пошел наперекосяк, а также история о хрупкости человека. Биохимик Селия Йенсен в составе команды исследователей работает над новым лекарством от болезни Альцгеймера. Фармакологи полны оптимизма, они уже запустили клинические испытания на больных. И результаты поразительные. Если
испытания пройдут успешно, то это будет революционный прорыв в лечении страшной болезни. Но в это же время происходит серия необъяснимых актов насилия. Связаны ли они с новым лекарством, или это совпадение. И как быть, если лекарство и в самом деле имеет столь страшный побочный эффект? Ведь лекарство и в самом деле чрезвычайно эффективно, а случаи насилия единичны….

БУДУ ЛИ БРАТЬ?

В прошлом году читала у автора роман Бойня, который мне, к сожалению не понравился. Задумка хороша, но исполнение лишено мотивации. На новую книгу автора подожду отзывов от блогеров, которым доверяю.

МИШЕЛЬ БЮССИ. НИЧТО НЕ ЗАСТАВИТ ЗАБЫТЬ О ТЕБЕ

Перевод с французского Александры Васильковой

-9

Аннотация:

Новый роман мэтра французского детектива. 2010-й год. Мадди работает врачом в курортном приморском городке, она счастлива со своим десятилетним сыном Эстебаном. Но однажды, идиллическим летним днем, Эстебан, после утреннего купания в море побежал в булочную, до которой каких-то 150 метров, и бесследно исчез…

2020-й год. Мадди так и не свыклась с исчезновением Эстебана, она не верит, что мальчик умер, как заключила полиция. Мадди уверена, что сына похитили. Она давно уехала из приморского городка, пытается жить дальше, но однажды что-то заставляет ее вернуться на тот пляж, на котором она в последний раз была с Эстебаном. И там она видит его — та же внешность, тот же возраст, даже плавки те же. И время будто замирает для Мадди. Это и вправду Эстебан, а может, этот мальчик — его реинкарнация?.. С этой минуты Мадди овладевает навязчивая идея — она должна выяснить, кто этот мальчик, которого зовут Том. И она переезжает в Овернь, где Том живет с матерью.

 Чем больше Мадди шпионит за Томом, тем более невероятным кажется ей сходство Тома с Эстебаном. Такие же увлечения, такие же страхи… Как далеко она готова зайти, чтобы узнать правду? И спасти его — ведь она всем своим существом чувствует, что мальчику грозит опасность.

БУДУ ЛИ БРАТЬ?

С автором не знакома, но на примете три его книги: Код 612 про версию смерти Экзюпери и судьбы Маленького принца, Черные кувшинки - как визитная карточка автора, плюс вкрапление темы искусства и картин Моне и роман Под опасным солнцем, так как в книге значительная часть посвящена судьбе и творчеству Поля Гогена.

ЭЛИЗАБЕТ СТРАУТ. АХ, УИЛЬЯМ!

Перевод с английского Светланы Арестовой

-10

Аннотация:

Новый роман лауреата Пулитцеровской премии, побывавший в номинации на премию Букер.
Писательница Люси Бартон давно в разводе со своим первым мужем Уильямом, с которым прожила в браке много лет и вырастила двух дочерей. Но когда у Люси умирает муж, а Уильяма бросает жена, они ищут поддержки друг у друга и вместе отправляются в Мэн на поиски родственницы Уильяма, о существовании которой он до недавних пор не подозревал. События настоящего переплетаются в рассказе Люси с воспоминаниями о прошлом: о детстве в бедном провинциальном городке, о жизни с Уильямом в Нью-Йорке, о поездках на отдых с его матерью. Уильям всегда был для Люси загадкой, и, размышляя о том, кто он такой, она также размышляет о скорби, одиночестве, семейных узах и любви. Это роман о природе сочувствия, о совместной радости и общей боли. О том, как семейные секреты, всплывающие в конце жизни, могут поменять все, что, как мы думаем, мы знали о самых близких нам людях.

БУДУ ЛИ БРАТЬ?

У автора прочитала замечательные, искрометные, жизнеутверждающие романы Оливия Киттеридж и И снова Оливия. О романах рассказывала здесь:

Ах, Уильям - точно буду читать!

МАРИЯ ОРУНЬЯ. СКРЫТАЯ БУХТА

Перевод с испанского Марины Кетлеровой

-11

Аннотация:

Молодой лондонец Оливер получает в наследство виллу "Марина" в прибрежном городке Суансес в Кантабрии, романтической области на севере Испании. Во время ремонтных работ в подвале обнаруживается замурованный детский скелет, а рядом — странный предмет. Страшная находка словно открывает дверь в бездну, и в мирном курортном местечке и его окрестностях начинают происходить убийства, одно замысловатей другого. Полиция в тупике, экспертиза выдает невероятные результаты, расследование буксует. Оливер, который приехал в Суансес, чтобы хоть отчасти забыть свое горькое прошлое, подключается к расследованию.

Испанский детективный бестселлер, в котором расследование тесно сплетено с семейной историей. Особое обаяние книге придает место действия, Кантабрия с ее скрытыми бухтами, уединенными пляжами, древними артефактами — одна из самых таинственных областей Испании. Магия места в романе соединяется с детективным сюжетом, тайнами историями и древними символами. «Скрытая бухта» — настоящее детективное путешествие.

БУДУ ЛИ БРАТЬ?

История не сильно заинтересовала, но детективы Фантома обычно не "чистые детективы", а с вкраплениями исторической, психологической составляющей.

АМИТАВ ГОШ. ОРУЖЕЙНЫЙ ОСТРОВ

Перевод с английского Александра Сафронова

-12

Аннотация:

Очень редкий по нынешним временам роман идей и роман-идея. Его можно назвать «ноосферным» романом. Амитав Гош пытается объединить биологическую и социальную плоскости, духовное и рациональное, научное и мистическое, традиционное и новаторское, художественное и документальное.

Прежде всего, это роман о традиции и ее роли. Но в понимании Гоша традиция — это не застывшая догма, а изменчивая категория, требующая постоянного нового осмысления и даже познания.

Роман об эпохе Кали-юге (его «Ибисная трилогия», по сути, тоже об этой эпохе сломов и сдвигов), о последних днях и Апокалипсисе, который надвигается. Но упадку и разору можно противостоять. И именно это делают герои «Оружейного острова». Торговец редкими книгами, Дин привык к тихой жизни, но однажды он вынужден отправиться в необычное путешествие, которое поведет его из Индии в Лос-Анджелес и Венецию по запутанному маршруту — через воспоминания и опыт тех, кого он встречает на своем пути. Пия, американка бенгальского происхождения; Типу, предприимчивый молодой человек, который открывает Дину глаза на реалии взросления в современном мире; Рафи с его отчаянной попыткой помочь нуждающимся; и Чинта, старый друг, которая дает недостающее звено в истории, частью которой они все являются.

Отчасти роман-приключение, отчасти детектив, отчасти роман о постижении себя, новая книга Амитава Гоша — прежде всего о том, что мир целиком и полностью зависит от наших поступков, решений, мыслей.

БУДУ ЛИ БРАТЬ?

Книга уже у меня! Покажу в ближайших покупках, оформление - великолепие! Вернулась бумага Фантома, хоть и не такая плотная как раньше. Читать буду этим летом.

Как вам новинки Фантом Пресс? Что бы прочитали сами? Какие книги точно не ваша "чашечка чая"?

Буду рада любой активности))
А пока, хочется попросить вас поставить мне лайк 💘. Это здорово подбадривает меня писать новые статьи и искать для вас идеи для подборок классных книг)

До скорого,
Ваш,
Читающий Лингвист🤗