Найти в Дзене

Разница между глаголами to look, to see, to watch и другими синонимами

Оглавление

Многие знают, что слово «смотреть» на английский язык переводится как look, но встречается еще и see. Некоторые слышали о глаголах glance и gaze. Какой же из них выбрать? Расскажем в этой статье, в чем разница между look, see и watch и какие есть синонимы к этим глаголам.

Мы привыкли считать, что наш родной русский язык невероятно богат на синонимы. Однако один из самых распространенных в мире языков — английский — тоже может похвастаться большим разнообразием схожих по значению слов, которые дополняют и украшают речь. Прочитав статью, вы расширите свой словарный запас, а также узнаете, в чем принципиальная разница между to look, to see и to watch.

Глагол to see

Глагол to see означает «видеть», «смотреть». Он указывает на физическую возможность что-либо видеть.

  • Can I see your driving license? — Я могу посмотреть на ваши водительские права?
  • I can’t see anybody without appropriate glasses. — Без подходящих очков я не могу никого увидеть.

Другие распространенные значения глагола to see — «видеться», «встречаться»; «быть в отношениях».

  • I’m seeing my boss tomorrow. — Я завтра встречусь с начальником.
  • I live in another city, but we see each other once a month. — Я живу в другом городе, но мы видимся раз в месяц.
  • Are you seeing anyone now? — Ты сейчас с кем-нибудь встречаешься?

Другое распространенное значение глагола to see — «понимать что-то».

  • I can see what you mean but I have a different view on it. — Я понимаю, что ты имеешь в виду, но моя точка зрения другая.

Еще одно значение to see — «провожать кого-то», оно часто встречается в повседневной речи и фильмах.

  • I’ll see you home. — Я провожу тебя до дома.

Глагол to look

Самое распространенное значение глагола to look — «смотреть», «глядеть», «направлять на что-то взгляд с определенной целью».

  • Look at him! I’ve never seen such a tall man. — Посмотри на него! Я никогда не видел такого высокого мужчину.

Основное отличие to look от to see заключается в том, что to look подразумевает намеренное обращение взгляда на какой-то объект.

  • If you look closely, you can see your young grandmother in the photo. — Если ты посмотришь внимательно, то увидишь, что на фото твоя молодая бабушка.

Глагол to look также означает «искать».

  • Where are my car keys? I’ve looked everywhere. — Где мои ключи от машины? Я уже все обыскал.
  • Could you help me look for my glasses? — Ты можешь помочь мне отыскать мои очки?

Довольно часто to look используется в значении «выглядеть».

  • He looked about thirty. — Он выглядел лет на 30.
  • What does she look like? — Как она выглядит?

Еще to look переводится как «казаться».

  • That book looks intriguing. — Эта книга кажется интригующей.

To look нередко используется для привлечения внимания — «смотри», «слушай».

  • Look, only next week a have time to meet you. — Смотри, только на следующей неделе у меня будет время для встречи с тобой.

Глагол to watch

Самый распространенный перевод глагола to watch — «смотреть», «наблюдать за чем-то длительное время или в течение какого-то времени».

  • Several millions of people watched the football match on television. — Несколько миллионов людей смотрели футбольный матч по телевизору.
  • We were sitting on a sandy beach and watching the sunset. — Мы сидели на берегу пляжа и наблюдали за закатом.

To watch означает «приглядывать за кем-то или чем-то», это может быть ребенок, животное или собственность.

  • Please, watch the child — I need to get to the store. — Пожалуйста, пригляди за ребенком — мне нужно сходить в магазин.

Давайте еще раз повторим разницу между to look, to watch и to see:

-2

Изучите устойчивые выражения с to see и to look в статье на сайте онлайн-школы «Инглекс».

Глаголы to stare, to gaze, to glance и to view

Помимо to see, to look и to watch, стоит запомнить еще несколько синонимов. Например, глагол to stare означает «вглядываться», «уставиться».

  • This man has been staring at me for half an hour. — Этот мужчина полчаса смотрел на меня.

Если вам нужно подчеркнуть, что кто-то пристально во что-то всматривается, используйте наречия hard (строго) и intently (пристально, сосредоточенно).

  • She stared intently at a stranger man. — Она пристально взглянула на незнакомого мужчину.

Глагол to gaze переводится как «смотреть с удивлением, любовью, восхищением».

  • We gazed in wonder at Niagara Falls. — Мы с восторгом смотрели на Ниагарский водопад.

Глагол to glance переводится как «взглянуть», «бросить взгляд».

  • During the lesson he has been glancing at his watch. — Во время урока он постоянно посматривал на свои часы.

Еще to glance может означать «читать что-то мельком».

  • I didn’t read the book — I just glanced it through. — Я не читал книгу, я просто просмотрел ее.

Отметим, что в повседневном английском в этом значении часто используют выражения to take a quick look at sth, to take a quick look through sth.

В формальном языке глагол to view означает «внимательно смотреть на что-то» или «смотреть телевизионную программу, фильм»

  • Every year millions of tourists come to view the architecture of this city. — Каждый год миллионы туристов приезжают, чтобы посмотреть архитектуру этого города.

Одно из наиболее часто встречаемых значений глагола to view — «оценивать» или «судить».

Чтобы запомнить разницу в значениях глаголов из статьи, изучите и сохраните себе памятку. А после предлагаем вам пройти небольшой тест для закрепления материала.

  • Their marriage should be viewed as a formal contract. — Их брак нужно расценивать как формальный контракт.
  • This law can be viewed from several perspectives. — Этот закон должен быть рассмотрен с разных сторон.
-3

Предлагаем вам пройти небольшой тест для закрепления материала.

Сайт Инглекс | Бесплатный первый урок