Привет, меня зовут Дима Море (это творческий псевдоним), и я не могу точно сказать, на каком именно языке посмотрел последнего "Человека-Паука", прочитал "Мечтают ли Андройды об Электроовцах" или прошёл "Detroit: Become Human". Я не выделываюсь. Я правда не помню, потому что уже много лет живу (в России!) на двух языках: на русском и на английском. Но так, кэшн, было не всегда.
ПЕРВЫЕ ШАГИ
Всё начиналось как у всех: английский в школе я недолюбливал. Мама с папой очень хотели, чтобы я знал английский, но сами его не знали. Помню, папа выдал мне книжку "Peter and Wendy" и строго по-военному поставил задачу: читать по странице в день и прямо в книге надписывать карандашом перевод над каждым словом. Похоже, моя память стёрла травматичные воспоминания о том, что было дальше, и сколько это мучение продлилось, но спустя 25 лет эту книгу я так и не дочитал 😄
Дальше были занятия с репетитором. Мы делали упражнения, смотрели видео про Биг-Бэн и слушали тексты про Трафальгарскую Площадь. Я очень хотел заниматься чем угодно кроме этого, и каждый раз мечтал о том, чтобы очередной урок по какой-нибудь причине отменился.
После 10 класса родители отправили меня в английский лагерь, от молодежной организации "Модель ООН на Дальнем Востоке", и там был аж целый один живой американец. Дэйв, как сейчас помню. Как можно догадаться из названия, лагерь был со "спецификой", поэтому в свободное от обычных лагерных дел время (звучит как строчка из Михаила Круга) мы решали вопросы мирового масштаба: как разрулить Индо-Пакистанский конфликт, как остановить гражданскую войну в Руанде, и как при вожатых не заржать над словосочетанием "писдуинг оперейшнс" (peace-doing operations).
ПРОРЫВ И КРИЗИС
После лагеря я вернулся в 11-й класс убежденным неформалом (разлагающее влияние западной музыки в ноутбуке Дэйва), экспертом по юридическим нюансам конфликта вокруг Кашмира и знал англиский на порядок лучше, чем все мои одноклассники вместе взятые. Хотя их это вообще не впечатляло. Потому что, у нас в суровые нулевые на учеников 11 класса гораздо более сильное впечатление производили истории из серии "Я бухал - меня не спалили" 😅
Затем был универ по специальности "Регионоведение США и Канады", десятки часов английского каждую неделю и TOEFL два раза в год (каждую сессию)...
Но вот в конце четвертого курса я сижу один в лингафонном кабинете, и до меня вдруг доходит: мой английский не английский.
Столько лет, столько часов, столько уроков и пар, столько домашних заданий и экзаменов, но мой английский всё ещё не звучал как английский. Он звучал как русский, на который натянули английскую грамматику.
НАСТОЯЩИЙ ПРОРЫВ
А потом пары, домашние задания и сессии кончились. Мы защитили дипломы и выехали из общаги во взрослую жизнь. Больше никаких уроков.
И вот спустя всего пару лет после выпускного я сидел в бане с американский профессором политологии, и абсолютно свободно болтал с ним "за жизнь". В какой-то момент он спросил меня: "Where are you from?", а я ему: "Try to guess". Спойлер: он не угадал.
Что изменилось за эти пару лет? Я перестал ИЗУЧАТЬ английский и начал им ПОЛЬЗОВАТЬСЯ. Пользоваться по самым разным поводам. Чтобы добиться от партнёров по работе внятного ответа по срокам оплаты. Чтобы пройти игру, для которой ещё не сделали локализацию. Чтобы провести вечер за интересной книгой. Чтобы научиться монтировать в Premiere Pro (потому что гайды на YouTube почти всегда на порядок качественнее на английском). Чтобы прокрастинировать под стендап Джорджа Карлина.
После выпуска из универа я не заучил ни одного английского слова и не сделал ни одного упражнения на раскрытие скобок, но стал по-настоящему свободно владеть языком.
КАКОЙ ВЫВОД?
Значит ли это, что язык не надо учить, что образование, уроки, репетиторы и грамматика - чушь, фигня и вообще пустое? Нет, не значит. Но это значит, что между TO LEARN и TO STUDY есть принципиальная разница, о которой я и хочу поговорить в этом блоге. Добро пожаловать!