Многие путешественники замечают, что в Азербайджане хватает топонимов, которые странно звучат на других языках – например, на русском. Но это не более, чем омонимы – когда слова звучат одинаково или почти одинаково, но означают совершенно разные вещи. Давайте поговорим о самых заметных примерах.
Небольшой город Гусар расположен почти на самом северо-востоке Азербайджана, там, где проходит граница с российской республикой Дагестан. Разумеется, он не имеет никакого отношения к легким кавалеристам 18-19-х столетий, которые особенно прославились в течение наполеоновских войн и стали героями многочисленных фильмов и анекдотов. По всей вероятности, название имеет лезгинское происхождение, поскольку в этой части страны живут компактно представители этого народа. В таком случае это слово может означать либо «мужчины» либо же «четыре могилы». Впрочем, есть и персидская версия, и тогда Гусар означает «гористый».
Соседний город Губа, который в советское время назывался Куба, два столетия назад был центром крепкого Кубинского ханства, одного из азербайджанских государств. Разумеется, он не имеет никакого отношения ни к губам, ни к острову Куба – это совершенно случайное созвучие. Согласно первой версии, город получил название в честь Губада, одного из правителей династии Сасанидов в 5-м веке. Согласно второй – был основан арабскими завоевателями, которые не селились среди покоренных народов, а предпочитали в полной безопасности жить в собственных закрытых гарнизонах. Сразу несколько топонимов по всему востоку получили название Куфа/Куба в честь небольшого городка неподалеку от Медины.
Название города Газах ранее записывалось, как Казах – возможно, написание сделали более современным и приближенным к нормам азербайджанского языка, чтобы избежать ненужных параллелей с Казахстаном. В прошлом тут существовал небольшой Казахский султанат – одно из азербайджанских государственных образований. Регион, город и небольшая страна получили имя в честь тюркского племени казахлу, которое входило в состав политического шиитского союза кызылбашей. Предполагалось, что изначально казахлу имели кипчакское происхождение, т.е. были выходцами из северных степей. Вряд ли они были слишком близкими родственниками казахов из Казахстана, просто казахами («вольными людьми») часто называли те или иные группы тюрок и даже славян, близких им по образу жизни. Имеются ввиду донские и запорожские казаки.
Набрань – это небольшой курортный поселок на Каспии, расположенный почти у самой границы с Дагестаном. Некогда здесь были богатые рыбные промыслы, на которых специализировались местные. Во времена Российской империи тут набирали рыбаков, чтобы ловить осетров к царскому столу – вот от этого русского слова и образовано название Набрань.
Многие наивные люди полагают, что южный город Ленкорань как-то связан с Лениным и получил свое имя в советскую эпоху. Но это большое заблуждение, т.к. Ленкорань – один из самых древних населенных пунктов в стране. Название имеет либо иранское, либо талышское происхождение. В первом случае оно означает «стоянка кораблей», во втором – «тростниковые дома».
Поселок Забрат на Апшероне в настоящее время считается частью Баку. Но у него многовековая история – здесь было древнее село, разрушенное землетрясением несколько столетий назад. Название не имеет никакого отношения ни к русскому слову «забрать», ни к братьям. Оно происходит от персидских слов «новый источник» – имеется ввиду, конечно, нефть. Все забрат и не отдават, как иногда шутят азербайджанцы))
Небольшой поселок Гильгильчай расположен в северо-восточной страны неподалеку от Каспийского моря. Его название ничего не скажет, например, русскому человеку. Зато может понравиться тюркоговорящим людям. На азербайджанском языке это слово означает нечто, вроде «прыг-прыг река». Честно говоря, меня это всегда очень веселило.