Найти тему

Радуга – от слова «радость»? Немного об этимологии слова

Оглавление

Когда я училась в университете, у нас очень часто поднимался вопрос о происхождении слова «радуга». Дело в том, что лингвисты любят приводить радугу в пример, когда рассказывают о связи языка и мышления. Оно отлично показывает различия в культуре и менталитетах: народы смотрят на мир по-разному, и это отражается в языке.

  • Например, у англичан радуга ассоциируется с дождём (что логично), а ещё с луком для стрельбы (поскольку она такая же изогнутая), поэтому они и называют её «дождевым луком» (rainbow).
  • Французы в первую очередь обращают внимание на её форму и называют радугу «небесной аркой» («arc-en-ciel»).
  • Ну а в нашей культуре, с гордостью добавляют лингвисты, радуга ассоциируется с радостью. Недаром в русском языке слово «радуга» произошло от слова «радость»!

У меня это утверждение вызывало некоторые сомнения: слишком уж отчётливо в слове «радуга» звучит «дуга». Неужели дуга не имеет к радуге отношения? Не может быть!

А сегодня я увидела в окне радугу – и решила наконец разобраться в происхождении этого слова.
А из нашего окна двойная радуга видна!
А из нашего окна двойная радуга видна!

Оказалось, что «радуга» произошла от двух слов, одно из которых – действительно «дуга». Видимо, это казалось нашим лингвистом настолько элементарным, что о втором корне они попросту забывали упомянуть. А вот была ли вторым «родителем» «радуги» радость – точно неизвестно. Хотя и очень вероятно.

Радуга дуга!

Изначально в русском языке радуга называлась просто дугой.

Кстати, именно этим словом её до сих пор именуют в некоторых других славянских языках, например, сербском и чешском.

И только позже, в XVII веке, к «дуге» приклеилось загадочное «ра» – вероятно, потому что слово «дуга» постепенно получала всё больше добавочных значений (например, дугой стала называться часть упряжи), и надо было как-то отличать «небесную дугу» от всех остальных.

Некоторые люди считают, что «Ра» в слове «радуга» – не что иное, как имя египетского бога солнца. «Ра+дуга» – получается «солнечная дуга». Логично? На первый взгляд – да. Но на самом деле в то время, когда это слово появилось, наши предки понятия не имели, как звали древнеегипетского бога солнца. И вообще не интересовались чужими языческими богами. Кроме того, в русском языке нет больше ни одного слова, произошедшего от имени бога Ра. Значит, версия отпадает.

Самая распространённая версия

По самой распространённой версии слово «радуга» «породили» двое других: «радость» и «дуга». Считается, что в какой-то момент небесное явление начали называть «радо-дугой» («радостной дугой»), а позже средний слог «до» выпал из слова (поскольку не очень удобно произносить два почти одинаковых слога подряд), и получилась «радуга».

Эта гипотеза косвенно подтверждается тем, что в украинском и белорусском языках, родных братьях русского, «радуга» называется, соответственно, «веселкой» и «вясёлкой». То есть видна явная связь между радугой и весельем, радугой и радостью.

Существует даже объяснение, откуда эта связь появилась. Считается, что радуга появилась после всемирного потопа и стала символом его окончания, знаком божьей милости, обещанием, что больше это стихийное бедствие не повторится:

И сказал Господь Бог: «…Я полагаю радугу Мою в облаке, чтобы она была знамением вечного завета между Мною и между землею. И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга Моя в облаке; и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами, и между всякою душою живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти» (Библия, книга Бытие, глава 9).

Согласитесь, у человечества были веские причины для радости при виде радуги!

Другая версия

Впрочем, есть и ещё одна (не менее вероятная) гипотеза происхождения слова «радуга», согласно которой «радуга» изначально называлась не «радо-дуга», а «рай-дуга». Корень «рай» в данном случае значит не «райский», а «пёстрый». Лингвисты, предпочитающие эту версию, ссылаются на однокоренное диалектное слово «раёк», означающее «радужная оболочка глаза».

В пользу этой гипотезы говорит и то, что в некоторых диалектах русского языка это слово до сих пор звучит именно так – «райдуга». Кроме того, «райдуга» используется в украинском языке как синоним слова «веселка».

Как бы то ни было, радуга действительно уже давно ассоциируется в нашей культуре с радостью и началом светлой полосы. Именно поэтому мне больше нравится первая версия, согласно которой радуга – это радостная дуга.

А какая гипотеза кажется наиболее вероятной вам?

-2