Сейчас очень часто в СМИ и Интернете пишут про Joulupukki, но часто при этом делают ошибки. Чтобы их было меньше, и создана эта запись.
Первую ошибку делают, когда на кириллице пишут "Йолупуки" или как-то иначе, но не "Йоулупукки".
В финском языке гласные звуки имеют очень важное значение. Поэтому ВСЕ гласные в этом слове ("о", три "у" и одно "и") должны произноситься четко и с одинаковой громкостью. Конечное "и" нельзя "глотать" (редуцировать), старайтесь произносить его даже чуть четче.
Буква "к" - двойная, а это значит, что при ее произнесении надо как-бы немножко на ней остановиться и только потом произносить (четко!) "и". И это очень важно!. Например, kuka (кука) - это "кто", а kukka (кукка) - это "цветок".
Вторая ошибка, - это когда говорят, что Joulupukki - это финский "Дед Мороз".
Так вот, это не дед, не мороз, не санта и не Клаус. Это - шведский Julbock (произносится примерно как "йулбук"). В финском языке много слов заимствовано из шведского, но при этом адаптировано произн