Найти в Дзене

Тема №19: Joulupukki

Сейчас очень часто в СМИ и Интернете пишут про Joulupukki, но часто при этом делают ошибки. Чтобы их было меньше, и создана эта запись.
Первую ошибку делают, когда на кириллице пишут "Йолупуки" или как-то иначе, но не "Йоулупукки".
В финском языке гласные звуки имеют очень важное значение. Поэтому ВСЕ гласные в этом слове ("о", три "у" и одно "и") должны произноситься четко и с одинаковой громкостью. Конечное "и" нельзя "глотать" (редуцировать), старайтесь произносить его даже чуть четче.
Буква "к" - двойная, а это значит, что при ее произнесении надо как-бы немножко на ней остановиться и только потом произносить (четко!) "и". И это очень важно!. Например, kuka (кука) - это "кто", а kukka (кукка) - это "цветок".
Вторая ошибка, - это когда говорят, что Joulupukki - это финский "Дед Мороз".
Так вот, это не дед, не мороз, не санта и не Клаус. Это - шведский Julbock (произносится примерно как "йулбук"). В финском языке много слов заимствовано из шведского, но при этом адаптировано произн

Сейчас очень часто в СМИ и Интернете пишут про Joulupukki, но часто при этом делают ошибки. Чтобы их было меньше, и создана эта запись.


Первую ошибку делают, когда на кириллице пишут "Йолупуки" или как-то иначе, но не "Йоулупукки".
В финском языке гласные звуки имеют очень важное значение. Поэтому ВСЕ гласные в этом слове ("о", три "у" и одно "и") должны произноситься четко и с одинаковой громкостью. Конечное "и" нельзя "глотать" (редуцировать), старайтесь произносить его даже чуть четче.
Буква "к" - двойная, а это значит, что при ее произнесении надо как-бы немножко на ней остановиться и только потом произносить (четко!) "и". И это очень важно!. Например, kuka (кука) - это "кто", а kukka (кукка) - это "цветок".

Вторая ошибка, - это когда говорят, что Joulupukki - это финский "Дед Мороз".
Так вот, это не дед, не мороз, не санта и не Клаус. Это - шведский Julbock (произносится примерно как "йулбук"). В финском языке много слов заимствовано из шведского, но при этом адаптировано произношение и транскрипция.
Например:
gatan - katu (улица). Для знающих английский: да, gatan и gate имеют одинаковое происхождение.
gold (примерно как "гулт") - kulta (золото).

Для тех, кому лень дальше самостоятельно искать про Julbock, вкратце объясняю:
Jul "происходит" от hjulet (колесо) и означает солнцеворот. В финском превратилось в "Joulu". bock - это козел. В финском превратилось в "pukki".
Таким образом, Joulupukki - это шведский козел солнцеворота.
Козел "пришел" из скандинавских мифов и являл собой олицетворение бога (предположительно Тора). Сначала (давным-давно) его задабривали подарками/приношениями. Например, молодые люди в шкуре или маске козла ходили по домам, пели песни и собирали "дань". Иногда козла делали из соломы, и иногда даже сжигали. Потом он стал добрым, и начал сам раздавать подарки.


Сопровождают же Julbock (Joulupukki) гномы. Но это - отдельная тема.