Найти в Дзене
Фатима

Песни на стихи Гурджибети Блашка.

Литературное наследие, первого дигорского поэта Гурджибети Блашка, дошедшее до нас, не столь многочисленно: поэма-предание "Сахи рæсугъд", пьеса - драма "Æдули", часть поэмы "Æрдхуæрдтæ" и 21 стихотворение. Но ещё меньше, сложено песен на его стихи, по крайней мере, в нашей современности. Хотя, по некоторым данным, когда- то люди пели песни и на его стихи и про самого Блашка. Попытки найти "следы" тех песен , не принесли положительного результата. Ничего не нашлось, ни в фондах радио, которое находилось на ул. Горького, ни в архивах, ни в фондах музыкальных учреждений, в том числе за пределами республики. В тогдашних поисках, большую помощь оказали, и Зоя Газзаева, и в то время ещё студентка, Санкт-Петербургской государственной консерватории, Дзлиева Дзерасса.
Тогда, "старых" песен я не нашла, но нашла новые. На то время, это была песня Гобаева Арсена, одного из солистов национал
на фото нижний ряд, слева направо: Гетоев С., Гобаев А., Сабанов Х, Гобеев С., верхний ряд: Никоев М., Цакоев Г., Баев Ю., Казахов О.
на фото нижний ряд, слева направо: Гетоев С., Гобаев А., Сабанов Х, Гобеев С., верхний ряд: Никоев М., Цакоев Г., Баев Ю., Казахов О.

Литературное наследие, первого дигорского поэта Гурджибети Блашка, дошедшее до нас, не столь многочисленно: поэма-предание "Сахи рæсугъд", пьеса - драма "Æдули", часть поэмы "Æрдхуæрдтæ" и 21 стихотворение. Но ещё меньше, сложено песен на его стихи, по крайней мере, в нашей современности.

Хотя, по некоторым данным, когда- то люди пели песни и на его стихи и про самого Блашка. Попытки найти "следы" тех песен , не принесли положительного результата. Ничего не нашлось, ни в фондах радио, которое находилось на ул. Горького, ни в архивах, ни в фондах музыкальных учреждений, в том числе за пределами республики. В тогдашних поисках, большую помощь оказали, и Зоя Газзаева, и в то время ещё студентка, Санкт-Петербургской государственной консерватории, Дзлиева Дзерасса.
Тогда, "старых" песен я не нашла, но нашла новые. На то время, это была песня Гобаева Арсена, одного из солистов национального мужского хора, который когда-то написал музыку на полюбившееся ему стихотворение Блашка, "Уарзт" (Любовь). В исполнении Гобаева Арсена и национального мужского хора, песня вошла в песенный сборник «Фиддæлти Фарнæ», 2008г. (прослушать
https://ok.ru/video/5241721457279 )

Поиски, привели меня и к нашему брату Гуржибекову Леониду, в колледж искусств им. В. А. Гергиева. Поделившись с Леонидом данной проблемой, он тут же позвонил своему другу, Туаеву Владимиру, композитору, педагогу этого же колледжа, сразу пообещавшему свою помощь. А через два месяца, впервые для широкой аудитории, прозвучали новые песни на стихи Блашка, «Мæ фæндур» (Моя лира) и «Мади зар авдæни сæргъи» (Колыбельная), на музыку Туаева Владимира, в исполнении хора студентов колледжа искусств им. В. А. Гергиева. ( https://ok.ru/video/5240705256063 , https://ok.ru/video/5240696474239, http://gztslovo.ru/news_full_page/novosti/Pesni-osetinskogo-kompozitora-na-stihi-Blashka-Gurdzhibeti/ )

Туаев Владимир и хор студентов колледжа искусств им. В. А. Гергиева, фото 2.03.2018г.
Туаев Владимир и хор студентов колледжа искусств им. В. А. Гергиева, фото 2.03.2018г.

Счастливыми свидетелями блистательного выступления, стали участники юбилейного мероприятия, 150 летия со дня рождения Блашка, проходившего в юношеской библиотеке им. Г.Газданова, 2.03.2018г. Эти новые песни, плод творческого и организаторского таланта Туаева Владимира, Гуржибекова Георгия, Изабеллы  Бериевой-Мурашевой и др., стали не только лучшим музыкальным подарком на юбилейных мероприятиях года, но и несомненно, большим вкладом в общую культурную сокровищницу Осетии. К большому сожалению, этот труд не оценён по достоинству, нет даже профессиональной видео-аудио записи этих песен...

По словам Туаева Владимира, он "вначале выполнял просьбу друга, но познакомившись близко с поэтическим слогом Блашка, хотя на половину понимал дигорский, был очарован его тонкостью языка, мелодичностью рифм, осмысленностью слов. Например, Блашка, в своём словаре, пишет, что слово "адгийнаг" —означает соль, хотя мы привыкли, понимать и в словарях указано, что это сладость. Но если "адгийнаг" от слова "адæ/ад" - вкус, то Блашка совершенно правильно подметил, что соль- это, то, что придаёт вкус еде, тогда именно его перевод слова "адгийнаг", правильней. По существу, Блашка- это князь осетинской поэзии. Удивительно, что его творчество, малоизвестно. Если будет, всё нормально, хочу написать музыку ещё к нескольким его стихам".

Надеюсь, в скором будущем мы станем благодарными слушателями не одной, а более, песен, на стихи наших классиков поэзии, на музыку современных композиторов.

Автор- Гурджибети Фатима.