Оба слова описывают тишину, отсутствие движения, суматохи. Использовать их можно как по отношению к людям, так в отношении неодушевленных предметов.
ruhig
Ruhig говорит скорее о внутреннем спокойствии, умиротворении, неспешных и тихих разговорах, отсутствии суеты и спешки. Это не застывшая картинка в гробовой тишине, а плавность движений, приглушенные звуки, осознанное спокойствие.
Heute habe ich einen sehr ruhigen Tag mit meiner Familie verbracht. — Сегодня я провел очень спокойный день со своей семьей.
Также этим словом называют неяркие цвета (ruhige Farbe), тихий час (ruhige Stunde) и мирную жизнь (ein ruhiges Leben). А если кто-то, посоветовал вам ruhiges Blut bewahren, то он таким образом призывает вас не горячиться и сохранять хладнокровие.
В качестве наречия ruhig можно перевести как «вполне» или «со спокойной совестью».
Du kannst mich ruhig alles fragen. — Ты можешь спокойно спрашивать меня обо всем.
still
Still подразумевает меньше шума или движения чем ruhig в физическом плане. Однако это может быть только внешняя видимость спокойствия. То есть человек сидит смирно, не говорит ни слова, а в душе у него — буря эмоций. Часто спокойствие, описываемое словом still, вынужденное, обусловленное строгими правилами, стеснением или даже страхом.
Du bist heute so still. Stimmt etwas nicht? — Ты сегодня такой тихий. Что- то не так?
Несколько интересных выражений со словом still:
💎 stilles Wasser — вода без газа
💎 im Stillen — втайне, незаметно для других
💎 der stille Portier (молчаливый портье) — это табличка на подъезде, с фамилиями жильцов дома.
💎 Stille Wasser sind tief. (Тихие воды глубоки.) — В тихом омуте черти водятся.
🔔 А теперь задание на сообразительность. 🔔