Найти тему
HoffDeutsch (Немецкий язык)

Ruhig или still: как сказать по-немецки «спокойный»

Оглавление

Оба слова описывают тишину, отсутствие движения, суматохи. Использовать их можно как по отношению к людям, так в отношении неодушевленных предметов.

ruhig oder still
ruhig oder still

ruhig

Ruhig говорит скорее о внутреннем спокойствии, умиротворении, неспешных и тихих разговорах, отсутствии суеты и спешки. Это не застывшая картинка в гробовой тишине, а плавность движений, приглушенные звуки, осознанное спокойствие.

Heute habe ich einen sehr ruhigen Tag mit meiner Familie verbracht. — Сегодня я провел очень спокойный день со своей семьей.

Также этим словом называют неяркие цвета (ruhige Farbe), тихий час (ruhige Stunde) и мирную жизнь (ein ruhiges Leben). А если кто-то, посоветовал вам ruhiges Blut bewahren, то он таким образом призывает вас не горячиться и сохранять хладнокровие.

В качестве наречия ruhig можно перевести как «вполне» или «со спокойной совестью».

Du kannst mich ruhig alles fragen. — Ты можешь спокойно спрашивать меня обо всем.

still

Still подразумевает меньше шума или движения чем ruhig в физическом плане. Однако это может быть только внешняя видимость спокойствия. То есть человек сидит смирно, не говорит ни слова, а в душе у него — буря эмоций. Часто спокойствие, описываемое словом still, вынужденное, обусловленное строгими правилами, стеснением или даже страхом.

Du bist heute so still. Stimmt etwas nicht? — Ты сегодня такой тихий. Что- то не так?

Несколько интересных выражений со словом still:

💎 stilles Wasser — вода без газа
💎
im Stillen — втайне, незаметно для других
💎
der stille Portier (молчаливый портье) — это табличка на подъезде, с фамилиями жильцов дома.
💎
Stille Wasser sind tief. (Тихие воды глубоки.) — В тихом омуте черти водятся.

🔔 А теперь задание на сообразительность. 🔔