Найти в Дзене
Журнал не о платьях

"Я думала, стану гордостью и предметом зависти всей корпорации". А через два месяца меня с треском уволили

Оглавление
Фото из личного архива.
Фото из личного архива.

Приключения русской в Америке

Нам пишет Мария Гиллиланд

Продолжение. Предыдущая часть здесь⤵️

Первая доза реальности

И вот я держу в руках драгоценные дипломы бакалавра -- целых два! Бизнес-администрирование и французский язык. Но самым дорогим подарком судьбы стал мой муж -- студент, зеленоглазый юморной американец ирландского происхождения, Роберт. Роман протекал стремительно -- через четыре месяца мы уже обменивались кольцами в Лас-Вегасе; западный обычай по восемь лет состоять в помолвке, чтобы «узнать друг друга получше» совершенно не по мне. Роберт покорил мое сердце тем, что спокойно обыграл меня в шахматы -- меня, признанную чемпионку всего курса! Еще до своего первого «коронного» хода е2--е4, я как бы невзначай сообщила противнику, что родом из города Михаила Таля! Таким образом, моральная победа была уже обеспечена.

Роберт очень похож на латыша, и когда мы гуляем по улочкам Риги, прохожие вежливо норовят спросить у него: «Sakiet lūdzu, kur ir aptieka?» ("Скажите, пожалуйста, где аптека?"). Смеюсь -- перевожу.

...На свою первую работу в Центр офтальмологии я летела как на крыльях! Я докажу -- быстрее всех взлечу по карьерной лестнице, стану гордостью и предметом зависти всей корпорации.

Через два месяца меня с треском уволили за «чрезвычайно выраженный иностранный акцент, затрудняющий коммуникации с потенциальными клиентами». Сказать, что это был шок -- не сказать ничего. В Америке потеря работы равнозначна полному краху: не только хищный банк в минуту отберет дом и машину, но и социально ты становишься персоной нон-грата: друзья перестают отвечать на звонки, супруги подают на развод, бывшие коллеги с ужасом отворачиваются при встрече -- как бы эта чума не коснулась и их...

Конечно, можно было бы «достать чернил и плакать». Но не на таковскую напали. Я подала на компанию в суд: как, в Америке, стране иммигрантов -- людей, «сделавших себя сами», увольняют из-за акцента?! Юридическая команда корпорации, пару раз безрезультатно припугнув меня (негативная информация в резюме), сочла за благо пойти на попятную и предложила не только значительную компенсацию, но и исправленную трудовую историю: увольнение было заменено на безобидное сокращение.

Выплаты хватило на переезд и устройство на работу в другом штате, в крупнейшем городе Среднего Запада -- Канзас-сити.

Огни большого города

Мне необычайно повезло с работой -- я устроилась в Центр международной торговли региона. Что значит повезло? Я проникла (без приглашения) на корпоратив и вручила свое резюме директору отдела интернациональной коммерции. Последовало интервью, в процессе которого я добилась более высокой, чем было предложено вначале, должности и зарплаты.

Мы занимались организацией трейд-шоу (промышленных выставок) по всему миру. Были интересные моменты: в Монреале директор Квебекского центра заявил, что бизнес у нас не получится: американцы не владеют их государственным языком, на что я ответила ему на чистейшем французском, причем с классическим произношением XIX века.

Или эпизод, как я поспорила в Нью-Йорке (и выиграла этот спор!) на выставке с коренным американцем и представителем израильского бизнеса, что больше всего будут обращаться ко мне... правильно, потому что подходили НАШИ и просили меня перевести и узнать, что предлагают справа и слева!

Через некоторое время я стала чувствовать, что карьера моя застопорилась. Меня отстраняли от самых заманчивых поездок, перестали продвигать по должности, а мои статьи под тем или иным предлогом «ложились в стол».

По привычке брать быка за рога я вломилась в компьютерное расписание босса, вписала туда ланч, сделала заказ в ресторане, и уже на следующий день он сидел vis-a-vis, удивленно поводя глазами. Если поймать человека неподготовленным, он может выложить всю правду. Но к такой правде оказалась совершенно неподготовленной я!

Я горячо доказывала, насколько всеобьемлющи мои достижения на благо родной компании: деловые контакты, трейд-шоу, прием делегаций (нередко одновременно с переводом!), конференции, статьи для журналов на бизнес-тематику, пресс-релизы и, наконец, свежеприобретенная степень магистра по международному бизнесу для руководящего состава.

Начальник не мог не признать таких заслуг. Однако... кхе... кхе... как бы это выразиться... мне еще не к лицу и не по возрасту спешить... надо отслужить свое... И самое главное -- с такой внешностью меня никто не воспримет всерьез. Разве можно меня посылать в самые ответственные поездки, на встречи с серьезными деловыми людьми? Красота только отвлекает, сосредоточиться невозможно. А статьи… Да, статьи великолепно написаны -- но насколько более веский резонанс они будут иметь, если впредь будут выходить под его именем. Но он-то, босс, будет знать (и ценить), кем они написаны...

Вот это откровение! Но я твердо стояла на своем: с новоприобретенным магистром и пятью языками у меня выше образование и больше языков, чем у кого-либо из нашего международного отдела.

И двух недель не прошло как меня сократили. Америку накрыла волна кризиса, работы -- хорошие и просто разные -- растворились как дым...

Некоторые любят погорячее -- мне пришлась вспомнить свое модельное прошлое. Тем более что постоянно -- на работе ли, в магазинах, бывало даже на улице -- отмечали мое сходство с богиней экрана, даже просили фото для своих детей-фанатов. Надо сказать, что книги о Мэрилин Монро, сувениры, футболки с ее изображением разлетаются как горячие пирожки даже сейчас, в кризис.

Мне предложили разьезжать по городу в открытом розовом кадиллаке 50-х годов, а на конкурсе имперсонаторов (артистов, изображающих звезд) я завоевала первое место. Правда, развлекать публику мне не по нраву. Вот учиться, участвовать в конкурсах и побеждать -- это да, мое!

Продолжение здесь⤵️

Подпишись на наш канал и читай:

"О боже! Я вела себя как шлюха", или Свободный секс взрослой женщины
Журнал не о платьях8 января 2019

(с) "Лилит"