Сове, заведующей артиклями, очень-очень страшно - тема сложная. Когда по-английски говорят, что кто-то as white as a sheet (белый, как простыня), то это значит, что испугался сильно. Побелеть также можно от шока - можно сказать sb went white with shock. Лицо может также просто побелеть, а челюсть "отвалиться" от такого рода эмоциональных переживаний - например, his face turned white and his jaw dropped. Ознакомиться с подборкой можно по ссылке ниже: Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️
English. Английская идиома про белый цвет, или Почему сова подборки про артикли белая?
12 июня 202312 июн 2023
65
~1 мин