Найти тему

English. Как по-английски будет "это всё потому, что ты в облаках витаешь, не думаешь, как денег заработать" (7 слов c "небесной идиомой")

Первая часть легко складывается - "это всё из-за" - that's all because of

А вот дальше нам потребуется идиоматическое выражение, обозначающее неумение сводить всё к прагматичному зарабатыванию дензнаков - то есть мы не дословно будет говорить а ля "your inability to come up with ideas how to make money" (твоей неспособности придумать идеи, как заработать денег),

а вот такое вот используем:

Скриншот-цитата из Кембриджского словаря
Скриншот-цитата из Кембриджского словаря

Всё вместе будет:

  • That's all because of your blue-sky thinking.

Мышление "голубого неба" (blue-sky пишется через дефис, это прилагательное) определяется как выдумывание разного, что не имеет практического применения и не приносит денег.

  • Возможно, что вас заинтересуют другие идиоматические выражения в подборке про идиомы
Идиоматическое

Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️