Найти тему

Гейша (гэйся). Заблуждения в книге Артура Голдена «Мемуары гейши»

Продолжение серии:

Гейша (гэйся). Исторический контекст
miubo10 июня 2023

Нельзя не упомянуть бестселлер американского писателя Артура Голдена «Мемуары гейши». Этот роман подвергся большой критике многими исследователями, а также самими гейшами, например, Накамура Кихару и Ивасаки Минэко, о которых пойдет речь чуть позже.

На первый взгляд, Артур Голден имеет соответствующее образование для автора книг о Востоке. Он закончил бакалавриат в Гарвардском университете со специализацией по японской истории и искусству, а также 2 степени магистра — в частном Бостонском и Колумбийском университетах., Такое внушительное учебное прошлое писателя без всякого сомнения убедит читателя в правдивости событий, ведь книга написана настоящим дипломированным специалистом.

Однако Голден, располагая собственно записанным интервью с Минэко и имея ученые степени (а значит и компетенции), не стал писать историю с принятыми культурными порядками. Как результат, критика не заставила себя долго ждать. В ответ на вызвавшую массовый резонанс книгу были опубликованы «Настоящие мемуары гейши» (или «Geisha: A Life» — в США, «Geisha of Gion» — в Великобритании) под авторством Минэко Ивасаки и Рэнды Браун. Минэко была той самой гейшей, которую интервьюировал Голден для написания своих «мемуар». Девушка согласилась дать интервью Голдену при условии, что ее личность и подробности о семье и клиентах останутся в секрете. Однако он раскрыл ее анонимность в части благодарности (acknowledgments) в книге, а также упоминал гейшу на некоторых интервью.

Geisha Tuning a Samisen, Yanagawa Shigenobu II примерно 1835 https://artsandculture.google.com/asset/geisha-tuning-a-samisen/rQFQGoNWgna70g
Geisha Tuning a Samisen, Yanagawa Shigenobu II примерно 1835 https://artsandculture.google.com/asset/geisha-tuning-a-samisen/rQFQGoNWgna70g

После выхода книги Минэко столкнулась с большой критикой от окружающих, в том числе из общества гейш, с угрозами смерти, обвинениями из-за нарушения конфиденциальности при работе гейшей. Совсем неудивительно, что Ивасаки была очень недовольна и расстроена итоговой версией книги, которая показывала жизнь гейш не с лучшей стороны, кроме того, она заявляла, что некоторые вещи (преимущественно негативные) вовсе были выдумкой самого Голдена. Автор практически пересказал жизнь молодой Минэко в контексте сюжета книги, это подтверждает много параллелей с Саюри, главной героиней. По сути после прочтения «Настоящих мемуар гейши» у читателя ненароком может возникнуть мысль о том, что Голден ничего не придумал, а просто пересказал жизнь Минэко с точки зрения и восприятия американца. А если быть точнее, то от лица переводчика Якоба Хаархуиса, который, как очевидно, также не является японцем.

Опыт, полученный Минэко в годы работы гейшей, был передан в негативном ключе, хотя для самой женщины он принес исключительно положительные последствия и воспоминания. После публикации книги она потеряла друзей и разорвала со многими отношения из-за разгоревшегося скандала, который также повлек за собой распространение неточностей и заблуждений о районе Гион. В результате Ивасаки подала в суд на Голдена за нарушение условий контракта и авторского права и за дискредитацию личности в 2001 году, а в 2003 суд состоялся и окончился в пользу бывшей гейши.

В своей биографии Ивасаки привлекает внимание читателей к совсем иным порядкам в ханамати. Семейные отношения в доме гейш очень ценились, девушки могли «завязать узел», что означало их особое духовное родство, которое обязывало младшую из «сестер» уважать старшую. Еще выше по старшинству находится «мама» или окасан, владелица чайного домика. Согласно Дэлби, проводимый обряд основывается на «главном принципе формирования общины гейш». Таким образом гейши являются не только коллегами по работе, но и близкими духовно людьми, которые сопереживают и доверяют друг другу.

В книге Артура Голдена героиня с незаурядным прозвищем Тыква сталкивается с пренебрежительным отношением, насмешками со стороны старших девушек, как например Хацумомо: «Хацумомо так сильно ущипнула Тыкву за губу что та от боли и неожиданности выронила свой сямисэн.» Гейша совсем не стеснялась в выражениях, общаясь с маленькими ученицами. «Или у тебя действительно вместо головы большая пустая тыква?» —, обратилась так Хацумомо. Она так же презрительно относилась и к Саюри: «<…> но почему бы тебе не называть ее просто Маленькая Госпожа Дурочка.» Несмотря на некоторый вымысел в книге, читатели охотно верят в написанное, так как они, в первую очередь, очарованы экзотическим Востоком.

Помимо неуважительного взаимоотношения в книге Голдена не раз упоминалась «вода». У матери главной героини водная стихия превышает все остальные. Саюри также больше обладает «водным» чертами, в отличие от своей сестры, которая не подошла на роль будущей гейши, так как была недостаточно красива. Так, Сацу, старшая сестра, была продана в бордель, где внешняя составляющая девушек не была приоритетной.

Geisha and Attendants by a Wharf in the Fukagawa district, Масанобу Китао примерно 1780 https://artsandculture.google.com/asset/geisha-and-attendants-by-a-wharf-in-the-fukagawa-district/iQHiIhQiLIjOYQ
Geisha and Attendants by a Wharf in the Fukagawa district, Масанобу Китао примерно 1780 https://artsandculture.google.com/asset/geisha-and-attendants-by-a-wharf-in-the-fukagawa-district/iQHiIhQiLIjOYQ

Стоит отметить, что содержание баров или чайных домиков, работа в индустриции интимынх услуг, а также другие профессии, которые не гарантируют стабильный заработок, но при этом являются развлекательными, как писатель, актер театра и другие, относятся к мидзу-сё:бай (水商売, букв. «водный бизнес»). Так, Голден будто бы укореняет в сознании читателей идею о том, что профессия гейши — маргинальна и не почетна. Возвращаясь к мидзуагэ, можно снова обратить внимание на этимологию слова, которое тоже включает в себя иероглиф воды — 水. В своих мемуарах Минэко вспоминает мидзуагэ только как нелепый слух среди не знающих о промысле. Ведь этим же словом называли так называемая «общая сумма заработка». Однако уже в 26 части она использует это же слово для церемонии взросления, во время которой ученица подстригает пучок волос на голове. Действительно, сейчас этот ритуал уже не проводится, но полное отрицание его существования от Минэко воспринимается двояко. Заставляет задуматься, с какой целью были написаны «Настоящие мемуары гейши» и не приукрашивает ли автор. Не для того была выпущена книга, чтобы получить обратно уважение сообщества гейш и вернуть обратно друзей и знакомых?

К этой мысли можно прийти и по причине упоминания этой традиции в автобиографии еще одной гейши, Кихару. Хоть и сам термин не был использован ею, в книге присутствует глава Потеря невинности, которая практически точно передает суть ритуала. Кихару поделилась, что ее мидзуагэ должно было произойти с важным министром, человеком очень состоятельным и уважаемым. На тот момент молодая девушка умоляла пожилого министра не проводить обряд, и, к счастью, юной гейши дело удалось замять.

Тем не менее, стоит все же обратить внимание на даты рождения и жизни этих гейш. Кихару родилась еще в 1913 году, она стала примкнула к Симбаси в возрасте 16 лет, когда закон, отменявший проституцию еще не был принят. Минэко же родилась после второй Мировой войны и была продана в оки-я в 1954, а спустя 2 года вошел в действие закон о запрете проституции. Судя по всему, он и повлиял на обряд мидузагэ.

Стигматизации подверглась также прошлая жизнь гейш. Существует такое допущение, что девушки становятся гейшами, в основном, не по своей воле — их продают родители в увеселительные кварталы из-за финансовых трудностей. Это неудивительно, ведь в романе Голдена уделяется большое внимание описанию бедной жизни главной героини. Саюри называет дом, в котором выросла «подвыпившим», а жизнь монотонной и тоскливой. Семья девочки тоже не была благополучной и счастливой в привычном понимании. Отец, видимо, был намного старше матери детей, а та в свою очередь была настолько слабой и болезненной, что еще маленькая Саюри много думала о смерти мамы. Таким образом, Голден прочно закрепил в памяти людей, что девушки либо были вынуждены найти деньги на пропитание, либо продавались родителями (прямо как куртизанки в Ёсивару) из-за беспросветной бедности. И, конечно же, это не всегда так.

Действительно, сама Минэко была продана семьей в дом гейш по причине нехватки средств. Минэко родила в послевоенные времена, еще при оккупации Японии (1949 г.). Следовательно на фоне предыдущих событий, а именно Реставрации Мэйдзи, а потом уже двух Мировых войн и захвата американцами в Японии происходила перестройка нескольких сфер одновременно: экономическая, политическая и социальная. Таким образом, масса обедневших, но при этом очень образованных, девушек среди гейш были выходцами из аристократических семей, которые отказались от титула и иных привилегий.

Однако не всегда бедность определяла выбор профессии девушками. Например, еще одна успешная гейша — Кихару Накамура, не говорила, что испытывала проблем, связанные с нищетой, во времена учебы гейшей. Она ходила в школу, денег хватало на занятия по пению и музыке, а позже и на курсы по английскому языку. Гейша Мамэхару (сейчас — Kimono Mom) также не имела проблем с финансами, девушка была лишь очарована профессией. Следовательно, нищета и становление гейшей не всегда являются причиной и следствием.

Sutan and Moe laughing after cooking together (Photo: Courtesy of Kimono Mom) https://www.tatlerasia.com/power-purpose/front-female/kimono-mom-geisha-mental-health
Sutan and Moe laughing after cooking together (Photo: Courtesy of Kimono Mom) https://www.tatlerasia.com/power-purpose/front-female/kimono-mom-geisha-mental-health

От этого заблуждения страдает не только прошлая жизнь гейши, возникают также вопросы о намерениях девушек. Как было сказано ранее, банкет с гейшами — недешевое удовольствие, соответственно его могли позволить себе богатые предприниматели или высшие чиновники, а значит у гейши имели возможность с ними сблизиться. Из-за стереотипа, что все гейши некогда были бедными девочками из захудалых деревень, может сложится впечатление, что они терпят все сложности обучения, а далее становятся профессиональными артистками только чтобы приглянуться зажиточному мужчине и в конце концов выйти за него замуж. Тем не менее, поиск покровителя и дальнейшее замужество не являются первостепенной причиной для выбора профессии.

Последнее, на что можно обратить внимание в контексте книги, это имя главной героини. По сюжету Саюри является выдающейся гейшей, однако по словам Акита имя героини вовсе не соответствует гейше. Она пишет, что гейша — это профессия с «высоким статусом» (ориг. high-status), поэтому и имена у них должны быть значимыми, которые объясняют прошлое гейши, кто ее “старшая сестра” и к какому дому она принадлежит. Так, японское имя антрополога Лизы Дэлби звучало как Итигику. Первые 2 слога в имени – ити – говорят о том, что Лиза относится к дому, основанный Итико, общества гейш Понтотё, а также о родстве со «старшей сестрой» Итиумэ. В романе «старшей сестрой» Саюри была Мамэха, однако ее имя об этом никак не свидетельствует.

В самом деле, роман Голдена полон недочетов, которые портят общий вид профессии. Автор не просто не учел какие-то культурные особенности и нормы поведения в обществе гейш, а ввел в большое заблуждение западных читателей. Очевидно, что перед прочтением художественного произведения мало кто будет проверять достоверность написанного, особенно учитывая полученное Голденом высшее образование по японской истории и искусству. В конечном счете в свободном доступе существует книга, которая убеждает все больше людей в том, что профессия гейши вовсе не уважаема, и женщины подвергаются всяческому насилию.