«Книга мёртвых» — один из символов Древнего Египта. Вряд ли найдётся человек, который бы никогда о ней не слышал. Но знаете ли вы, что такое название египетского наследия не соответствует его смыслу?
Сначала средневековые арабы, искавшие драгоценности в саркофагах, обозвали найденные там же свитки «Книгами мертвеца». Что написано на папирусной бумаге, они не понимали. Подхватили идею и европейцы, покупавшие красивые свитки, не задумываясь об их содержании.
Однако настоящее название «Книги мёртвых» — «Эр ну перет эм херу», что переводится как «Изречение выхода в свет дня». И говорит оно о поиске бессмертия. Тексты и рисунки на папирусе должны были помочь упокоенному обрести истинный дом, преодолеть все испытания иного мира, доказать чистоту своих помыслов и стать наконец бессмертным духом.
Выходит, что «Книга мёртвых» на самом деле не о смерти, а о сражении и победе над ней с точки зрения древних египтян. Заклинания и ритуалы записывали на папирусных свитках и помещали в гробницы, чтобы облегчить умершему путь и обеспечить ему загробную жизнь.
Эти тексты — своего рода магические формулы, которые сопровождаются иллюстрациями — виньетками, знакомыми нам по другим изданиям о Древнем Египте. Нередко писцы сначала помещали на папирус текст, оставляя свободное место для виньеток. А рисунки потом выполнял более опытный художник. Общего перечня и какой-то последовательности глав «Книги» не существовало: заказчик, видимо, выбирал для себя наиболее важные.
Папирус царского писца Ани — один из самых бесценных шедевров того времени, который стал основой известной нам «Книги мёртвых». Он хранится в Британском музее, и в его прошлом — почти детективная история.
В 1888 году учёный Эрнест Бадж на берегу Нила столкнулся с египетскими торговцами, нелегально продававшими древности. Те предложили ему удивительной красоты папирус. Но местные власти вскоре узнали о покупке учёного и опечатали дом, в котором он хранил драгоценности.
Бадж пошёл на хитрость: подготовил обильное угощение для полицейских, а одному из слуг приказал сделать подкоп. Свиток был аккуратно разрезан, помещён в металлические тубусы и вынесен из дома, чтобы затем отправиться в Англию, минуя таможню. В 1913 году Бадж опубликовал этот бесценный памятник египетской культуры.
В издательстве «МИФ» вышел русскоязычный перевод «Книги мёртвых», с которым может ознакомиться любой желающий. В книге есть комментарии и ссылки, облегчающие понимание текста. Хотели бы прочесть?