Кинокартина "Пленницы" режиссёра Дени Вильнёва является наглядным примером того, как ошибка перевода и восприятия может украсть смысл фильма. И это тем более обидно, потому что лишает зрителя повода вспомнить о Гоголе.
Американский фильм Дени Вильнёва, название которого (Prisoners) переведено на русский язык как "Пленницы" (2013), рассказывает о двух провинциальных американских семьях. Их младшие дочери пропали. Рядом с местом исчезновения видели старый автофургон некоего Джонса. У полиции не нашлось никаких доказательств против водителя, но отец одной из девочек, Келлер, уверен - тот знает, где дети. Когда поиски пропавших ничего не принесли, он похищает Джонса с намерением выпытать правду.
Трагедия как "будильник"
Хотя все события фильма связаны с похищением детей, на самом деле он не об этом ужасном преступлении. Сердцевиной повествования является не очередная детективная история о маньяках и полицейских, а размышление над вопросом, на что способен человек в трагической ситуации.
Трагедии проявляют в нас нечто, обычно дремлющее в глубинах подсознания, совести, бессмертной душе, - в зависимости от того, кто как называет то, что отличает человека от животного. И выясняется, что дремлет там, увы, нечто нехорошее.
Что дремлет внутри человека?
У двух семейных пар пропадают дочери - и для четверых взрослых это становится катализатором худших черт личности.
Келлер, главный герой, превращается в одержимого гневом, готового ради призрачного подозрения похитить того, кого он считает виновным. И пытать его с той жестокостью, которая свойственна вроде бы хорошим людям в моменты их полной беспомощности.
Его жена Грейс из уверенной в себе современной женщины стремительно деградирует в постоянно рыдающее существо, не замечающее ничего, кроме своего горя, ничего не способное предпринять, кроме поедания транквилизаторов ради беспробудного наркотического сна.
Глава другого семейства, Франклин, внешне реагирует на обстоятельство вполне адекватно. Он участвует в поисках и объят благопристойным горем - но в момент принятия решения о жизни и смерти он впадает в эгоистичную нерешительность и трусость.
Супруга Франклина Нэнси, с виду милая женщина, предстаёт самым страшным с моральной точки зрения человеком. Она одна из тех, кто не решается совершать явное зло собственными руками, но не мешает творить зло другим, рассчитывая извлечь свою выгоду.
Ошибка перевода, ошибка восприятия
И тут мы оказываемся перед банальной, причём двойной ошибкой.
Во-первых, русские прокатчики пошли по самому простому, сюжетному варианту перевода названия. Но в данном случае вариант "Пленницы" для английского Prisoners слишком узкий, жанровый. Гораздо точнее обозначить картину как "Узники".
Почему? А вот тут подкралась другая ошибка, ошибка зрительского восприятия. Уверен, что Дени Вильнёв как образованный человек знает, кто такой Николай Васильевич Гоголь, так что сравнение с русским классиком наверняка будет лестным для канадского режиссёра.
Буквальная трактовка названия гоголевского романа "Мёртвые души" крадёт у великого произведения изрядную долю смысла. Ведь книга посвящена не махинациям Чичикова с неучтёнными в реестрах умершими крепостными крестьянами ("душами") - Гоголь разворачивает перед читателем галерею персонажей, которые в своих пороках утратили всякие остатки богоподобия, став мёртвыми, не способными к вечной жизни, душами.
Узники, у которых лишь одна надежда на освобождение
Как только мы переименовываем "Пленниц" в "Узников", всё сразу становится на свои места - авторский посыл режиссёра заключается в том, что каждый из персонажей фильма (и практически каждый из нас) является узником тех или иных страстей, тёмных инстинктов, недобрых чувств.
Всего того, что в христианстве вмещается в понятие "грех", "тление".
Того, что апостол Пётр называет причиной рабского, униженного состояния человека, не знающего Христа и не идущего за Ним: "…обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побеждён, тот тому и раб" (2Пет. 2:19).
Того, что апостол Павел определял как состояние тех самых мёртвых душ - "…рабы греха к смерти" (Рим. 6:16). Душ, которые могут получить свободу только от Христа.
Так что "Пленницы"/"Узники" Дени Вильнёва это не триллер о киднеппинге, а глубокое исследование человеческой природы с подлинно христианским смыслом.