Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ИН.ФАК

Как сказать НИ ЗГИ НЕ ВИДНО по-английски?

Hey guys! What's up? How you doin? Надеюсь, вас заинтриговало название статьи и вы задумались: а правда, и как перевести это "ни зги"? Давайте разбираться! Конечно же, можно перевести довольно просто, перефразировать и получить: я ничего не вижу. I don't see anything.
или
I don't see a thing. Можно, кстати, еще добавить слово single - дословно "ни единой вещи не вижу" - I don't see a single thing. Но этого, конечно, недостаточно. Ведь "ни зги не видно" - это выражение весьма эмоциональное, согласны? Для эмоции можем добавить, например, слово damn. I can't see a damn thing. Но это тоже не то. Ни зги не видно - это фразеологизм, значит, перевести его было бы правильнее при помощи устойчивого сочетания. И такое сочетание есть. It's pitch-dark. Но что за pitch? Pitch - это и бросок, и высота звука, и своего рода реклама (впрочем, это материал для отдельной статьи:))... При чем тут темнота?! The “pitch” of “pitch black” refers to coal tar pitch, a black substance used in roofing and pavi
Оглавление

Hey guys! What's up? How you doin?

Надеюсь, вас заинтриговало название статьи и вы задумались: а правда, и как перевести это "ни зги"? Давайте разбираться!

Фото из личного архива автора статьи. Узнали место? Это я два года назад ездила в сказочно красивый Дагестан. И на Сулакском каньоне мы  с друзьями прожили три дня и две ночи - в селе Зубутли. Вот уж где ночью было ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ни зги не видно. Поэтому прилагаю фото легких сумерек...
Фото из личного архива автора статьи. Узнали место? Это я два года назад ездила в сказочно красивый Дагестан. И на Сулакском каньоне мы с друзьями прожили три дня и две ночи - в селе Зубутли. Вот уж где ночью было ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ни зги не видно. Поэтому прилагаю фото легких сумерек...

Конечно же, можно перевести довольно просто, перефразировать и получить: я ничего не вижу.

I don't see anything.
или
I don't see a thing.

Можно, кстати, еще добавить слово single - дословно "ни единой вещи не вижу" - I don't see a single thing.

Но этого, конечно, недостаточно. Ведь "ни зги не видно" - это выражение весьма эмоциональное, согласны? Для эмоции можем добавить, например, слово damn.

I can't see a damn thing.

Но это тоже не то. Ни зги не видно - это фразеологизм, значит, перевести его было бы правильнее при помощи устойчивого сочетания. И такое сочетание есть.

It's pitch-dark.

Но что за pitch? Pitch - это и бросок, и высота звука, и своего рода реклама (впрочем, это материал для отдельной статьи:))... При чем тут темнота?!

The “pitch” of “pitch black” refers to coal tar pitch, a black substance used in roofing and paving roads. It is comparable to the expression “as black as pitch” when describing something very black, as a moonless night.

Да, pitch-dark - это черный, как смоль! Pitch здесь выступает как смола, черная субстанция, которую используют при кровельных работах или при строительстве дорог.

Так что pitch - это смола. А вот что такое ЗГА в выражении "ни зги не видно" можно прочитать прямо тут. Жми! Но сначала поставь этой статье лайк, если узнал что-то новое:)