Первое написание распространено в British English, второе - в American English, и чтобы полегче было запомнить, есть вот такая мнемоника:
E (grey) is for England, and A (gray) is for America.
Однако, существуют слова и выражения, в составе которых допустимо только одно из двух написаний, и неважно по какую сторону Атлантики вы находитесь.
Один из ярких примеров - фамилии людей из книг и фильмов. Обычно так, что как автор придумал или как оно в реквизите было - так и потом осталось.
Хотя в интернете полно утверждений, что "50 оттенков серого" можно писать так и эдак - по факту это не совсем так.
В европейском трейлере - GREY
В американском - тоже, и если подумать, почему - то на заднем плане видно, что на здании корпорации фамилия владельца - Grey (кадр ниже) - то есть это не про цвет, это фамилия. И как автор решил, так оно везде.
А вот если чуть более раннее произведение литературы посмотреть, то есть и "однофамилец", чья фамилия пишется через "а": например, вот так выглядела обложка журнала, напечатавшего "Портрет Дориана Грея" известного писателя ирландского происхождения Оскара Уайльда в Филадельфии: главного героя зовут Dorian Gray
Или вот ещё хороший пример: чай -всегда пишется через "e" - Earl Grey, Lady Grey
Порода собак всегда через "e" - the English Greyhound - грейхаунд (английская борзая)
А вот единица измерения радиации - грей - всегда пишется через "a" - gray
В утешение следует отметить, что если имеете в виду ЦВЕТ, то по-британски grey, по-американски - gray.
- Возможно, что вас заинтересуют другие статьи в подборке о словах, которые "путаются"
Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️