Вам знаком страх сделать ошибку, когда вы говорите на иностранном языке? Если да, то градус напряжения можно понизить, зная, что сами носители делают ошибки. И итальянцы не исключение.
От неправильного употребления фразы piuttosto che итальянских граммар-наци триггерит так же, как русских от "ложить" или "мое день рождение".
Если близким знакомым можно простить подобные ошибки, то, например, политику или журналисту это серьезно подрывает авторитет.
Что значит piuttosto che?
Piuttosto che - это союзная фраза, конструкция, которая соединяет две части предложения и формирует отношения между ними.
Piuttosto che используется, чтобы сказать, что мы предпочитаем одну вещь другой.
На русский эта фраза часто переводится как "вместо": вместо этого я предпочитаю то-то, я хочу это, а не то-то.
Синонимы piuttosto che - a posto di, invece di, anziche.
На примерах понятней:
🔹Preferisco andare in montagna piuttosto che al mare. / Я предпочитаю ходить в горы, а не на море. = между морем и горами я предпочитаю горы.
🔹Piuttosto che leggere un libro preferisco guardare il film. / Вместо чтения книги я предпочитаю посмотреть фильм. = между книгой и фильмом я выбираю фильм.
🔹Prenderei il pesce piuttosto che la carne. / Я бы заказал рыбу вместо мяса (а не мясо). = между рыбой и мясом я выбираю рыбу.
🔹Piuttosto che comprare ogni giorno una bottiglia d'acqua, ho deciso di comprarmi una borraccia. / Вместо того, чтобы каждый день покупать бутылку воды, я решил купить себе термос. = между покупкой бутылок каждый день и термосом я выбрал термос.
Как ошибаются итальянцы?
Некоторые итальянцы путают piuttosto che с союзами oppure / о - которые значат "или".
Например:
✅Mangerei una pizza oppure una lasagna oppure una pasta. / Я бы поел пиццу или лазанью, или пасту.
Здесь выбор союза oppure ("или") абсолютно правильный! Я готова съесть любое из трех блюд. Я не отдаю предпочтение какому-то одному. Я с удовольствием съем и то, и другое. и третье.
Однако иногда можно услышать такое:
❌Mangerei una pizza piuttosto che una lasagna piuttosto che una pasta.
Это неправильное предложение! Piuttosto che здесь просто не имеет смысла.
Piuttosto che НЕ указывает на равнозначные варианты. Если я говорю: Mangerei una pizza piuttosto che una lasagna, Я однозначно даю понять, что я хочу именно пиццу, а лазанью мне не надо. Это не значит, что я благосклонен и к пицце, и к лазанье.
Тот, кто говорит Mangerei una pizza piuttosto che una lasagna, при этом подразумевая Mangerei una pizza oppure una lasagna, вводит в замешательство, так как грамотный собеседник думает, что лазанья отвергается (и расстраивается, если у него дома нет пиццы).
Почему итальянцы путают piuttosto che и oppure - точно не известно. Некоторые говорят, что это такая мода, как будто бы piuttosto che добавляет речи шика.
Тем не менее, в итальянских соцсетях эту ошибку не прощают, особенно публичным персонам.
____________________
Еще несколько значений Piuttosto
Когда piuttosto без che - это наречие.
1️⃣ Piuttosto - синоним abbastanza - "довольно, довольно-таки, достаточно".
Oggi fa piuttosto freddo. / Сегодня достаточно холодно.
Questo parco è piuttosto grande. / Этот парк довольно-таки большой.
Questo libro è piuttosto interessante. / Эта книга достаточно интересная.
❗Обратите внимание, что в этом случае после piuttosto используются только прилагательные или наречия. Нельзя сказать: Ho mangiato piuttosto. Но можно: Ho mangiato abbastanza. - Я поел достаточно.
2️⃣ Piuttosto - синоним o meglio - "точнее". Говорим, когда нам в голову более подходящая формулировка и мы поправляем себя.
Abbiamo creato la presentazione, o piuttosto, abbiamo rielaboratо la precedente. / Мы создали презентацию, точнее мы переработали предыдущую.
3️⃣ Piuttosto используется, чтобы сменить тему разговора - "лучше скажи мне".
- Come va il tuo nuovo lavoro? / Как у тебя на новой работе?
- Oh, è tutto un casino. Dimmi piuttosto come sta andando la tua tesi? / Ух, полная запара. Расскажи лучше, как продвигается твоя курсовая.
____________________
Чтобы не совершать ошибку, как итальянцы, и запомнить, что "piuttosto che non vuol dire oppure", посмотрите:
____________________
Больше интересной и полезной итальянской грамматики в этой подборке.
Сленг и разговорные выражения ищите здесь.
✨Sbattete un like, sputate un commento!