Найти в Дзене
Изян

«Даниэль Штайн, переводчик». Людмила Улицкая

«Даниэль Штайн, переводчик». Людмила Улицкая
В основе реальный персонаж: Даниэль Штайн - еврей, работавший переводчиком у немцев, спасший во время войны многих от расстрела, ставший потом католическим священником, уехавший в Израиль, он, кажется, так и не стал ни для кого своим кроме своих близких – в общим таких же непринятых как он сам. Он еврей католик, что крайне странно, а его прихожане, например, арабы христиане, что также странно.
Очень спорный роман. Тема еврейства сама по себе, как кто-то сказал, собирать незабудки на минном поле. Но автор еще и тему религий подняла.

Отслеживайте нас в телеграм канале книг


В России роман получил литературную премию «Большая книга» за 2007 год, но кучу критики от православных критиков и авторов. В США «Вашингтон пост» ругала Улицкую за недостаточное уважение к трагедии Холокоста (еврея за неуважение к Холокосту?? – ну ок).
Я соглашусь лишь с некоторыми претензиями: мне кажется, автор очень смело выносит суждения на религиозные темы. Сейчас за такое в России могут и неуважение к чувствам сами знаете кого приписать. Но я не про эту смелость. Улицкая не от героев, а от автора делает суждения, и эти суждения мне показались безапелляционными – это вопрос рефлексии, совести в конце концов. Я нисколько не оспариваю право на такие суждения, но формат литературного произведения все-таки, на мой взгляд, немного про другое. Хотя критики и назвали роман формой художественно-документального романа.
И еще заметьте: у Улицкой романы заканчиваются часто по ниспадающей в миноре. Казус Кукоцкого, Веселые похороны.... Также угас Даниэль Штайн... На фоне яркой жизни конец оставляет в моей душе гнетущее ощущение – это такой закон жизни, что все кончается смертью и прахом?
Если говорить о пользе романа для HR, то ее нет. HR и роман Улицкой из разных плоскостей. И HR-у стоит читать роман только для того, чтобы переключиться и побывать в других Мирах (в этом может быть как раз польза). Удивится тому, что рядом существует другая жизнь.
И вы знаете, это же история еще и про мою страну. Беларусь, где были городки более чем наполовину состоящие из евреев. Где они теперь? Что в них осталось от прежней родины?
#книги #Улицкая #ДаниэльШтайнпереводчик #ЛюдмилаУлицкая

Отслеживайте нас в телеграм канале книг