Прежде чем дальше исследовать лексические загашники Дэйвида Лоджа, почему бы не вспомнить предыдущую статью и не ответить на несколько вопросов? Как по-английски «с лёгкостью»? С помощью какого глагола мы «закрываем» тему? Для недостойного действия какую приставку мы добавим к practice? Куда «идут» вещи, когда всё становится плохо? Как ведёт себя боров? Как назвать машины, едущие в противоположном направлении? Спасибо за проявленный интерес. Начнём с простого. She deals with them in an ordinary manner – она разбирается с ними в обычной манере. Это предложение призвано напомнить, что англичане часто употребляют слово manner (как и слово kind). Кстати, к этой же компании относится fashion в значении «способ, метод»: in this fashion – таким образом. Знакомое слово root – корень? Если нет, подхватывайте на борт. И сразу – uproot themselves – «отрываться от своего корня» и перемещаться... Куда? Вот и представьте себе ситуацию. В другой город? На другую работу? Сменить жильё? Всё подойдёт д
А вот у англичан головы «прикручиваются»!
18 июня 202318 июн 2023
97
2 мин