Многие из нас, за исключением знатоков, смогут вспомнить из всего японского кинематографа разве что Куросаву да Миядзаки. На самом деле кинотрадиции страны Восходящего солнца очень давние и своеобразные. Особенно это касается немого кино
В сопровождени бенши
Немое кино в Японии 10-х — 20-х годов — это совсем не то, что немое кино того же времени в Европе и Америке. Во-первых, оно практически полностью восходит к театру Кабуки с его традиционными масками и персонажами. А во-вторых, назвать его немым можно только с некоторой натяжкой. Дело в том, что демонстрацию фильмы в японском синематографе практически всегда сопровождал бенши — актер-комментатор, который читал титры, пояснял то, что происходит на экране, а частенько и играл наравне с киногероями. Даже на японских афишах того времени рядом с актерами часто изображали знаменитого бенши. Этим, кстати, объясняется и то, что звуковое кино прижилось в Японии достаточно поздно: бенши было очень много и никто из них не хотел терять работу.
Нелегка ты, жизнь самурая
Одним из самых известных японских немых фильмов в сопровождении бенши стал «Орочи» (雄呂血 — Змей) снятый в 1925 г. Бунтаро Футагавой. Главную роль исполнил Цумасабуро Бандо, звезда тогдашних дзидайгэки — немых костюмированных исторических драм. Картина рассказывает историю самурая, который попадает в неприятные ситуации из-за недопонимания и раскрывает заговоры своих врагов. Она отлично демонстрирует абсурдность и несправедливость мира самураев, не теряя актуальности и по сей день.
Разрыв шаблона
Динамичные сцены боя на катанах, мастерски исполненные Бандо, были настоящим новаторством в эпоху, когда нормой были спокойные и благообразные фильмы в стиле кабуки. Боевые сцены в исполнении Бандо заложили основы современного жанра чамбара — самурайского боевика. Однако, эстетизм боя на мечах в «Орочи» немного теряется из-за эффекта ускоренного воспроизведения. К тому же полностью пойти против канона режиссер не мог: его бы не так поняли. Так что макияж в стиле кабуки превращал персонажей в почти одинаковые образы укиё-э (гравюры на дереве), главной японской художественной формы
Преступный змей
По замыслу режиссера, фильм должен был называться: «Преступник», но японские цензоры не приняли такое название, сочтя, что изображение преступника в качестве героя — это перебор. Так что, название позже было изменено на «Змея». Это намек на то, как Бандо Цумасабуро по-змеиному извивается во время сражений и на то, что змей даже в смерти выглядят устрашающе. Сбитые с толку цензоры разрешили название.
немоекино немое искусство кино старыефильмы #чтопосмотретьвечером интересныефильмы #артхаус