УЧИМ ИТАЛЬЯНСКИЙ ПРЯМО ЗДЕСЬ!!! КАУЗАТИВНАЯ КОНСТРУКЦИЯ FAR (-SI) FARE Signora, mi faccia vedere questa camicetta per favore! О чём просят синьору (продавщицу)? Чтобы она показала блузку (кофточку). Глагол fare здесь выполняет вспомогательную роль. Главное - что покупатель хочет увидеть кофточку, он просит сделать так, чтобы он увидел кофточку. Выражение far vedere как раз имеет такой смысл (показать). Lui fumava e faceva cadere la cenere per terra. Он курил – и что делал с пеплом? Делал так, чтобы пепел упал (ронял, бросал, стряхивал). Il direttore ha fatto entrare tutti i presenti. Что с присутствующими сделал директор? Сделал так, чтобы они вошли (разрешил войти, пропустил, заставил войти, приказал войти – подробности мы узнаем из контекста). Fammi avere questo libro! Сделай так, чтобы у меня была эта книга. Достань мне эту книгу! Pietro il Grande fece costruire San Pietroburgo. Fece – это remoto глагола farе. Вместо него могло быть passato prossimo (ha fatto).