Просматривая различные топографические карты разных времен, я на одной километровке нашел интересное слово.
Это урочище Хабар.
Вообще, в наших краях никто не употребляет слово "урочище". Просто нет такого слова в лексиконе. Это, наверное, специальное слово для топографических карт.
Но это ладно. Я был сильно удивлен, когда узнал, что данное место называется Хабар. Никто это место в наших краях так не называет.
И это неудивительно. Смотришь вот так топографические карты - и удивляешься.
- Ничего себе придумали!
Эти места у нас называются совершенно по-другому.
И откуда вообще топографы берут названия?
А что такое хабар?
У этого слова есть несколько значений. Чаще всего, мне кажется, данное слово используется в значении - прибыток, барыш, удача, взятка.
Но опять же - не во всех местностях данное слово употребляется. Для нашей местности это слово чуждое. Хотя, может быть оно просто сильно устаревшее.
Могу предположить, что оно может иметь какое-то другое значение. Только вот какое?
Ну, а так можно считать его за официальное. Хабар - это то место где может ждать удача и, возможно, какие-то интересные находки.
Только вот на топографической карте мы видим поля между лесов, а сегодня там всё заросло березой. На транспорте не проехать, только пешком.
Может быть когда-нибудь я организую поход на пункт, обозначенный как самая высокая точка над уровнем моря в этой округе.
Благо, сегодня телефон легко можно использовать как навигатор.
И будет это как раз то, про что можно сказать:
- Отправился за хабаром на Хабар.
Интересно было бы, если бы еще фамилия была Хабаров.
Скороговорка:
Отправился Хабаров за хабаром на Хабар.