Мне не нравится тренд "Перестаньте говорить так, говорите вот так!", который можно наблюдать у преподавателей различных языков в соцсетях. Такая подача формирует представление, что есть "плохие" и "хорошие" слова. Хотя на самом деле речь идет просто о синонимах одного слова, которые полезно знать, чтобы ваша речь стала чуть интересней. Поговорим о синонимах (мне лично нравится слово "альтернативы") фразы Non lo so, что переводится как "я не знаю". Допустим, нас спросили: Dov'è andato Luigi? / Куда ушел Луиджи? Во-первых, можете спокойно говорить: non lo so. Это стандартный ответ на все случаи жизни. 🔷Однако есть еще несколько вариантов. Все они значат "я не знаю", но я постараюсь передать "оттенки" в переводе: Non ne ho idea - понятия не имею Non ne ho la minima idea - не имею ни малейшего понятия Non ne ho la più pallida idea - не имею ни малейшего понятия Che ne so (ma che ne so io) - откуда мне знать, откуда я знаю Частица NE здесь значит "об этом, про это" - "я (об этом) понят
Non lo so: альтернативы фразы "я не знаю" на итальянском
3 июня 20233 июн 2023
143
1 мин