1 июня на экраны выходит новая лента Гая Ричи «Переводчик». Оригинальное название фильма — The Covenant, что означает «договоренность», «сделка», «пакт». Но это многозначное понятие компания «Вольга», выпускающая кино, вольно интерпретировала как «Переводчик», чем весьма очеловечила скрытый милитаристский посыл истории и привлекла внимание в первую очередь к людям, а не к политике. Потому как героем в итоге поставлен не столько американский спасатель мира — бравый боец Джон Кинли (номинант на «Оскар» Джейк Джилленхол), сколько его напарник по войне с ужасными талибами Ахмед (Джонни Ли Миллер). Их отношения, которые развиваются на протяжении всей картины, от взаимной неприязни до братской взаимовыручки (хотя обняться они все-таки не решились), стали психологическим скелетом истории. Забавно, что в этом динамичном экшен-триллере с беспрерывной перестрелкой авторитетный киножурнал Variety увидел новую ступень в развитии Ричи-режиссера («Джентльмены», «Гнев человеческий», «Карты, деньги,