Найти тему
Не раз очарованный странник

Русский язык и его "лёгкость"

Меня всегда умиляют люди, которые считают, что русский язык лёгкий и интуитивно понятный. "Как слышится – так и пишется", все слова образуются по одному принципу и т.п. Не то, что проклятые английские и французские языки, где слово "renault" читаются как "рено", а слово "knight" читается как "найт".

Это моя младшаяя :) О ней – ниже
Это моя младшаяя :) О ней – ниже

"Тезис как слышится так и пишется" выдвигают те, у кого не стоит задачи написать диктант хотя бы на тройку. Ведь, если вы будете писать всё как слышите, то получите твёрдый кол. Я хоть и давно учился в школе, но помню, как мы на каждом уроке заучивали несколько словарных слов, в которых безударные гласные невозможно проверить ударением. Например, "дирижёр" или "винегрет".

Но и логичность языка тоже имеет свои изъяны. Это только с виду язык логичный. Почему, к примеру, слова оканчивающиеся на "я" и "а" – женского рода, а слово "дядя" – мужского?

И по какой такой логике слово "стол" – мужской род, а слово "вилка" – женского. По каким половым признакам неодушевлённые предметы вдруг получили категорию рода?

И вот ещё один простой пример. Занимаюсь с дочкой. Нужно на карточках найти пары и назвать как называется детёныш животного. Ищем.

– Это – слон. У слона как зовут детёныша?
– Как?
– Слонёнок.
– Это – заяц. – достаю следующую карточку. – У зайца как зовут?
– Как?
– Зайчонок. – Снова достаю карточку. Там белка. – Это белка. У белки как зовут малыша?
– Как?
– Бельчонок. Поняла? Давай теперь сама. – Достаю карточку, а там корова. Приехали 🤷‍♂️

Вот какая тут словообразовательная аналогия, если корнях слов "корова" и "телёнок" не совпадает ни одной буквы. Пришлось объяснять, что у коровы ребёнок назвается "телёнок". Достаю следующую карточку. Там свинья. По аналогии должен быть "свинёнок", в русском же всё логично 😊 Снова пускаюсь в объяснения. Достаю следующую карточку. Там овца 😁

– Как зовут малыша?
– Барашек.
– Нет, – чувствуя себя Сусаниным, поправляю я. Это не баран. Это овца.
– Овцанчик?

Примечательно тут что? То, что язык стремиться к универсальности и логике. Поэтому слова пришедшие в лексику позже, образуются универсально (слонёнок, верблюжёнок, страусёнок), а слова относящиеся к древним пластам лексики образуются, как Бог на душу положит. Это касается домашних животных, или родственных связей (привет вопросу почему "дядя" образованно по принципам слов женского рода), и некоторых других слов из первобытного словарного запаса. Причём, так не только в русском, но и во многих языках индоевропейской языковой семьи. Например, в английском тоже собака – "dog", а щенок – "puppy", лошадь – "horse", а жеребёнок – "foal".

Я почти уверен, что пройдёт её несколько веков, и все формы слов и словообразования будут приведены к универсальным. Мы уже имеем "кофе" среднего рода (а, собственно, почему "кофе" должно быть мужиком?), некоторые словари присваивают двойной род слову "шампунь" и т.д. На мой взгляд, продвинутее всех поступили англичане. У них тоже раньше неодушевлённые предметы имели род, могли быть "мужчинами" и "женщинами", а сейчас все вещи – среднего рода, как им по логике и следует быть. Зачем ломать голову над тем, какого пола предмет, если у него в принципе нет пола.

Как думаете, язык изменится и придёт к упорядоченной универсальной структуре, или останется неизменным?