По словам известного галицкого исследователя панукраинского направления Кирилла Студинского, когда Михайло Козанович в 1856 году написал панегирик «Рим», «не имеющий поэтической ценности, но заметный разве лишь тем, что в нем автор повелел своей песне лететь на Украину и донести ей радость галицкой земли», он послал свой «Рим» в венский «Отечественный сборник», где он должен был пройти «руську цензуру». Вирш рассматримал Василь Ковальский. А знаете ли Вы, что Ковальский заявил, что слово «Украина» следует изять из вирша, т.к. могут подумать, что галичане перемаргиваются с Россией: «Дальше не могу въ оуступѣ позȏставити „Оукраины", абы насъ не посужано о переморгованье съ Россїєю — оно дасть ся добре змѣнити на „нашои Краини"». Студинский комментирует: «В дїйсности змінено вірш: Туда въ пространи нашой Оукраины на: Туда въ пространи жизнои краини. Ковалський радив також оминати слово „Русь", бо „то в слово намъ всегда закидуютъ" а місто него писати «мы» или „Русины"» (См: КОРЕСПОНДЕНЦИ
Слово «Украина» следует изять из вирша, т.к. могут подумать, что галичане перемаргиваются с Россией
30 мая 202330 мая 2023
4
~1 мин