Цап – 1. Козёл. 2. Хвать. Цаца – 1. игрушка, забава; 2. тот, кто важничает, требует к себе слишком большого внимания, доставляет много хлопот и забот (прост., неодобр.). Оц, яка цяця! – Вот, какая недотрога! Смысловой перевод: что он (а) о себе возомнил (а)! Цацка – игрушка, забава, безделица. Цацкаться, цацкаця – бережно возиться с кем-либо, тешиться, нянчиться. Цвёлый, цвилый – заплесневелый (хлеб). Цвиркать – брызгать тонкой струёй. Цвиркотать – трещать (о кузнечиках). Цвиркун – сверчок. Цвисты – цвести. Цвитка, цвиток, квитка – цветок. Цебро, цебарка – большое ведро. Цепок – металлическая цепь, на которую привязывают собаку или скотину. Цидилок, цидылок – 1. Марля для процеживания молока после дойки. 2. Дуршлаг, сито. Цидыть – цедить, процеживать. Цикавый – острый на язык, говорливый, сметливый, сообразительный. Циликом, цилком – полностью, целиком. Цилый – целый. Цоб-цобэ – такими словами погоняют скот. Цокать – ударять копытами или набойками обуви о поверхность земли или асфальта