Найти в Дзене
Читай

Золотой цветок. Глава 7

Летеция Клейменная.

Весь вечер я провела в комнате леди Краст, в попытках успокоить бедняжку леди Элизу. После предательства Габриеля она никак не могла прийти в себя, плача без остановки. Был бы на месте принца кто другой, я бы незамедлительно вынесла ему смертный приговор. Хотя нет. Конечно, я не смогла бы так очевидно преступить закон в угоду своих желаний, но после всего случившегося, жизни в Западных Землях ему бы уже не было. Я потратила несколько часов в попытках утешить ее страдающее сердце. Наконец боги сжалились над моей несчастной подругой, и она забылась крепким сном. Стараясь не шуметь, я вышла из покоев леди Краст. Сама королевская дама приняла для себя тяжелое решение, отправившись спать в покои мужа, чтобы леди Элиза смогла выспаться.

Слава богу, этот долгий сложный день наконец-то закончился. Я хотела лишь одного - как можно быстрее лечь в кровать и заснуть, чтобы проснуться уже в новом дне. Но моим планам было не суждено сбыться.

- Ваше Величество, - приветствовала меня у дверей леди Гроберт.

- Почему вы здесь?

- В ваших покоях ожидает Его Величество король Джеремия. Я не могла ему противоречить.

- Все хорошо, леди Гроберт, - кивнув ей, я вошла внутрь.

Король Джеремия терпеливо ожидал меня сидя в глубоком кресле у камина. Свет от огня делал его и без того золотые волосы бронзовыми. Я прекрасно помнила его коронацию, хотя была еще совсем ребенком. В то время он был моложе, чем я теперь. Волосы его еще не тронула легкая седина, и кудри цвета спелой пшеницы украсил золотой венок. Его короновали не в столице, а на юге, где двадцатилетний принц только что окончил давнюю войну с дикими племенами. Мне было всего три года, но я помню, как изнывала от жары, в то время когда венчанный король был одет лишь в длинную светлую рубаху до колен, какую носят варвары, поверх которой сверкал парадный золоченный нагрудник с гербом правящей династии - виноградной лозой. Плечи его покрывал длинный, до самой земли, алый плащ, а на боку висел меч, которым он собственноручно перерезал шею вождю южных варваров. Я ни прежде ни позже не видела более впечатляющего зрелища. Ликование освобожденного народа, любовь к молодому королю-победителю, улыбка на его прекрасном лице. Даже меня охватила эта эйфория, и я помнила все до мельчайших деталей. Несмотря на свой юный возраст, король Джеремия имел уже двух сыновей, моего ровесника Лоренцо и его годовалого брата Габриеля. Кто бы тогда мог подумать, что настанет такой день, когда на моей голове будет сиять корона, а младший принц, словно преступник, бросив свиту, бежит из Дарнуолла?

- Король Джеремия?

- Королева Летеция, - поднялся он с кресла. Казалось, годы не властны над ним. Королю шел сорок третий год, а я все еще видела перед собой молодого мужчину с венком в волосах. - Простите, что потревожил вас в столь поздний час. Я хотел извиниться за своего сына. Я знаю, как вам дорога леди Элиза после всего, что произошло на моей земле. И за это извините. Если бы я имел хоть какие-нибудь сведения о вашем положении, то немедленно отправил бы войско к вам на помощь.

- Благодарю вас, Ваше Величество.

- Но я пришел не только за этим. Если позволите, - он вновь присел на кресло, и я уселась напротив. - Я слышал о том, что вы заключили союз с лиарами и теперь ищите подобного союза со мной.

- Это верно, - согласно кивнула я. - Война с кочевниками не за горами. И она ударит по всем нашим королевствами. Западная империя уцелеет лишь в том случае, если мы сообща встретим врага в сражении.

- Даже если нам удастся отразить удар кочевников в этот раз, это не будет значить, что проблема решена. Пока не обузданы Восточные и Южные земли, а Северная не перестала держать нейтралитет, никто из нас не будет в безопасности.

- Проблема с Восточной землей решена. Я передам власть их наместнику.

- Но что будет, когда его не станет? - король изогнул бровь. - Мы с вами, королева Летеция, должны думать о том, что будет после нас.

- И что же вы хотите мне предложить?

- То, что сделал король Джошуа Второй. Объединить два королевства. Его сын, Джошуа Третий, наш с вами общий предок, смог отразить удар в то время дикого севера в первом же бою.

- Вы хотите предложить мне брак с наследником Лоренцо? - я была обескуражена. Для себя я уже давно решила, что никогда не выйду замуж, ограничившись лишь тем, что рожу ребенка от высокородного человека. И вдруг это предложение. Лоренцо. Он даже на свадьбу не приехал. Я слышала от леди Элизы, что наследник на редкость эгоцентричен и не признает даже семейных уж. И стать женой такого человека...

- Нет, Ваше Величество, я не имел в виду Лоренцо.

- Габриель?

- Ваше Величество, - он усмехнулся. - Неужели вы могли подумать, что после того, что устроил сегодня мой недостойный сын, я могу предложить вам стать его супругой. Нет, конечно. Я намерен сделать вас своей женой.

- Прошу прощения, - я опешила. Предложение было более чем неожиданным. Краска бросилась в лицо.

- Я не питаю к вам любовных чувств, хотя искренне восхищен вашей смелостью и самоотверженностью. О вашей красоте и уме слава идет уже давно. Я прожил долгую жизнь, Летеция, если позволят боги, то проживу еще не меньше, но не встречал более подходящей женщины. Если вы примете мое предложение, то наш ребенок станет наследником обоих королевств. Лоренцо никогда не будет достоин, быть хотя бы министром, не говоря уж о королевском троне, природа не одарила его ни храбростью, ни умом, ни даже добротой. Если трон унаследует он, то Срединные земли падут и уже не поднимутся с колен.

Габриель же всегда был моим истинным наследником, но его сегодняшняя выходка поставила под сомнения все мои планы на него, - он замолчал, словно еще раз все обдумывая. - Наш союз, как военный, так и брачный, поможет Западной империи. Я не обещаю вам любви, но обещаю уважение и поддержку. Если этого достаточно, то мы поженимся в конце этого месяца, - казалось, что меня уже ничем не удивить, но последнее заявление Джеремии окончательно ошарашило меня. - Я дам вам ночь и весь завтрашний день, чтобы обдумать мое предложение самой и обсудить его с министрами. Завтра в девятнадцать часов я отбываю со свитой обратно Гарт. Если вы до этого времени вы не сообщите о своем решении, то я клянусь вам навсегда забыть этот разговор и мы встретимся позже, как правители двух земель Западной империи, чтобы обсудить вопрос о кочевниках, - он поднялся с кресла, и я, замешкав, последовала за ним. - Спокойно ночи, Ваше Величество.

- Спокойной, - отозвалась я, понимая, что спокойной моя ночь уже точно не будет.

Анна Монтт.

Как же я ошибалась, когда думала, что трехнедельное конное путешествие – это демонов ад. Оказывается, трое суток практически безостановочной скачки намного страшнее. Лорриан гнал своего жеребца вперед, только изредка оборачиваясь на меня. Мы не делали даже перерывов на сон или еду. Казалось, еще немного, и я просто свалюсь с лошади от усталости.

- Лерре, я так больше не могу, - в который раз заныла я. Ну, сколько же можно? Погони за нами не обнаружилось, можно было притормозить. – Мне нужен отдых.

- На том свете отдохнете, госпожа, - съехидничал лорденыш. Когда дело касалось моей безопасности, он не допускал полутонов. Движение – жизнь, остановка – смерть.

- Если мы не остановимся, я отправлюсь туда намного раньше срока с твоей легкой руки, - пришпорив коня, я обогнала молодого лорда, заставляя его жеребца остановиться. – Несколько часов. Пожалуйста.

- Если нас догонят… - Лорриан предупреждающе сощурился.

- Я убью себя сама своими же клинками, - прервала я мужчину, спешиваясь. - Давай уже, слезай с бедного животного.

- Как скажите, госпожа, - Лерре последовал моему примеру.

- Что ты задумал? – показная вежливость моего спутника заставила меня насторожиться.

- Ничего, - он нахально улыбнулся. – Только вот если мы решили остановиться, тебе придется поработать.

- Что? – от возмущения, я даже выронила поводья. – Лорриан, приди в себя.

- Это ты очнись, Анта. Ты не во дворце твоей матери, где все ходили вокруг тебя на цыпочках. Это даже не замок моего отца. Это лес. И тут все равны, - чертов лорденыш явно получал удовольствие от осознания собственной правоты. Я тоскливо посмотрела на своего коня, думая о том, чтобы бросить этого самовлюбленного павлина тут, в одиночестве. Но что-то мне подсказывало, что это больше принесет проблем мне.

- Что мне делать? - я смиренно вздохнула, мысленно начиная подготовку плана мести. К сожалению, жестокое убийство пришлось вычеркнуть, потому как Лерре был нужен мне живым.

- Ты можешь почистить лошадей или подстрелить что-то на ужин, - мой выбор был слишком очевидным, чтобы думать. Но в чем тогда подвох, которому так радуется Лорриан?

- Охота, - я отстегнула от седла лук и колчан.

- Значит, нам придется умереть с голоду, - закатив глаза, простонал лорденыш, принимая у меня поводья моего жеребца. Вот паяц.

- Скорей бы, - хмуро буркнула я, зашагав в сторону чащи. В последний раз, когда я охотилась, я была с Хардором, который по сути все сделал за меня.

Стараясь не шуметь, я пробиралась все глубже и глубже. Как назло, ничего съедобного не попадалось мне на глаза. Я не спускала стрелу с тетивы лука, надеясь, что вот-вот мне повезет. Но, похоже, боги отвернулись от меня. Я шла и шла, а вокруг меня практически ничего не менялось - все те же деревья, все та же земля под ногами. Пару раз мне показалось, как что-то промчалось мимо меня, но толку от этого не было. Где-то шумели птицы, но это место было недоступно для моего глаза. С каждым шагом моя вылазка казалась все безнадежнее. Но вернуться с пустыми руками значило в очередной раз показать лорденышу свою слабость.

Мой взгляд упал на старое дерево с дуплом. Оно отличалось от других своей невероятной формой. Не сдерживаясь, я взвыла в голос. Просто замечательно, я заблудилась и хожу по кругу.

Судя по всему, я брожу тут уже больше часа. Еще немного, и Лерре отправится на поиски. Так что не будет особого вреда, если я подожду его здесь. Все равно я не знаю, куда идти.

Ругаясь от бессилия, я подошла к старому дереву и уселась между его корней. Усталость, с которой я боролась, все эти дни, навалилась волной, и я не стала сопротивляться. Сон ласково утягивал меня в свой омут, а я послушно следовала за ним.

Неожиданно в листве над моей головой что-то зашевелилось. Пытаясь понять, что меня мучает больше, усталость или голод, я открыла глаза. В нескольких метрах от меня на ветке сидели какие-то птицы. Я понятия не имела, кто это, но думаю, после трех дней без еды и они станут отличным обедом. Бедняжки, не подозревая, что их ждет, смотрели на меня глазами-бусинками, совершенно не боясь. Видимо, люди здесь не такие уж и частые гости.

Я упрямо закусила губу, стараясь не издавать лишних звуков. Стрела привычно легла на тетиву, секунда – и к моим ногам упала прошитая насквозь тушка. Вторую жертву мне подстрелить не удалось, но и такой исход меня более чем устраивал.

Сон будто рукой сняло, и я бодренько подбежала к птице. Отлично. Мясо есть, осталось выбраться отсюда.

- И это все, что ты смогла подстрелить за три часа? – я едва не подпрыгнула от неожиданности, услышав за спиной голос Лерре.

- Ты… - отбросив лук, я кинулась на ухмыляющегося Лорриана с кинжалом. – Ты намеренно портил мне охоту?

- Да вы что, госпожа, - наиграно ужаснулся он. - Просто было так забавно наблюдать за твоими попытками доказать мне, что ты что-то можешь.

- Сейчас я докажу тебе все, что нужно, - я замахнулась, но лорденыш легко ушел от удара и оказался у меня за спиной. Я развернулась и едва не наткнулась на острие шпаги.

- Уймись, воительница, - улыбаясь, сказал он. – Я смотрю, ты не слишком-то устала, раз так резво размахиваешь своей железкой.

- Иди ты к демонам, - сдалась я, опуская оружие. А вот Лерре не убрал клинка.

- Нужно быть мягче с теми, от кого зависит твоя жизнь, - мужчина шагнул ко мне, продолжая потешаться.

- Моя жизнь зависит только от меня одной, - еще шаг. Я заметила, как он глубоко дышит. Неужели после всей этой гонки ему еще чего-то хочется, кроме как поспать и поесть?

- Неужели? – Лорриан приблизился вплотную. – Может, отблагодаришь меня, за то, что я в очередной раз спас тебе жизнь? – лорденыш коснулся губами моей шеи и я выпустила клинок.

- Не дождешься, - выдохнула я, и губы Лерре добрались до моих. Нет, этот Берефейл точно ненормальный.

- Не двигайся, - интонация моего попутчика изменилась, и я сразу почувствовала - что-то не так. – Мы тут не одни.

- Погоня? – одними губами спросила я.

- Не думаю, - прошептал мне на ухо бывший наложник. – Отойди мне за спину.

Я послушно отстранилась и выполнила приказ. Опустившись к земле, я подняла свой клинок.

- Там, - Лерре жестом показал направление. Жаль, что я отбросила лук в сторону, когда этот несносный мальчишка вывел меня из себя.

Но в этот раз оружие нам не пригодилось. Ветки раздвинулись, и к старому дереву шагнул тот, кого я ожидала увидеть меньше всего.

- Слава Богу, сеньорита Берефейл, я нашел вас! – на меня смотрел усталый и безоружный принц Габриель. – Я нашел тебя…

Летеция Клейменная.

- Ваше Величество, вы не должны принимать его предложение, - решительно заявил Герберт. Для совещания относительно предложения короля Джеремии я пригласила лишь самых близких - Гамильтона, Герберта и командира армии Делера. Вопрос о браке касался самым непосредственным образом вопроса безопасности.

- Герцог Риккарский прав, - согласно кивнул Гамильтон. - Согласия с табунниками можно достичь и другим образом. Вам незачем приносить себя в жертву во имя безопасности своей страны, которая и так будет обеспечена. Хотят они того или нет, табунники вступят в союз с нами. Иного выхода нет.

- А кто даст нам гарантии, что в дальнейшем, если нам понадобится помощь от них, ее окажут? - покачал головой командир Делер. - Объединение королевств - наша гарантия потомкам, что их жизням больше никто не сможет угрожать. Нам нужно думать о стратегии, а не о тактике.

- Но брак! И где они теперь будут жить? Какое из королевств останется без правителя? - не сдавался Гамильтон.

- В столице короля Джошуа Третьего. Королевский замок в Мелассе в прекрасном состоянии и находится прямо на границе королевств. Ваше Величество, - Делер повернулся ко мне. - Что бы мы здесь ни говорили, решение принимать только вам. И что бы вы ни решили, мы вас поддержим.

- Я благодарна вам, Делер, - я поднялась с кресла, и мужчины поспешно последовали моему примеру. - Я ценю мнение каждого из вас. Решение принято, и я намерена сообщить его королю Джеремии незамедлительно.

- Ваше Величество.

- Да, Герберт? - я остановилась у дверей.

- Скажите, так к чему нам готовиться - к свадьбе или войне?

- А разве это не одно и то же? - усмехнулась я.

- Вы приняли решение? - спросил король, едва я только вошла в его покои.

- Да. Я выйду за вас замуж. Мой замок в Мелласе подготовят к концу месяца.

- Я рад вашему решению, - он взял мою руку в свою широкую ладонь и коснулся ее губами. - Обещаю вам, Летеция, что вы не пожалеете о своем решении.

- Я в этом уверена, Ваше Величество, - я прилагала все силы, чтобы мой голос не дрожал. - Я знаю, что ваш народ зовет вас Джерейм Лексейнер, Джеремия Великий. Ваш народ любит вас, а значит и мой сможет вас полюбить. И я.

- И вы любимы народом, - мои слова заставили его улыбнуться. - Летеция Клейменная.

- Меня так зовут? - рассмеялась я. - Подумать только. Клейменная! Словно корова или беглый раб.

- Вот только это клеймо величия, которое останется с вами до смерти. Вы позволите? - он кивнул на мою шею. Странное желание. Впрочем, почему бы и нет? После возвращения в Дарнуолл я перестала укладывать волосы в высокие прически, чтобы спрятать клеймо. Перекинув свободно лежащие волосы на плечо, я открыла шею.

- Тантира, - прошептал король, едва ощутимо касаясь кожи. Клеймо еще до конца не зажило, и по ночам я нередко ощущала дискомфорт, когда его касалось одеяло. - Во время осады Бракара, в войне с южными племенами, меня серьезно ранили. Рана была настолько глубокой, что лекарю вместо того, чтобы ее зашить, пришлось прижигать ее раскаленным железом. Подобной боли я больше никогда не чувствовал. Признаюсь вам, Летеция, что на некоторое время я даже трусливо потерял сознание.

- Трусливо? - я даже опешила от такой несправедливости. - О вашей доблести у стен Бракара поэты слагали легенды. Проникнуть за стены вражеской крепости впятером, чтобы открыть ворота, где вас ожидали тысячи воинов, а ваше войско ждало снаружи... Не знаю, что в этом больше - дерзкой смелости или самонадеянной одержимости.

- Как и быть в авангарде в сражении с лиарами. Или остаться, чтобы биться со своими похитителями против кочевников, которые во много раз превосходят вас числом. И не важно, чем обернулась эта битва. Остаться, принять клеймо богини Тантиры - это ли не отвага? Такие как мы, сейчас очень нужны этому миру. Наш союз послужит ему.

- Да благословят нас боги.

- Ваше Величество, - в комнату без стука вошел один из приближенных короля и замер от неожиданности, увидев меня. - Прошу прощения, Ваши Величества.

- Мне пора идти, - повернулась я к королю. - Я пошлю с вами в Гарт министра Кастара, чтобы он занимался всеми вопросами, как мой представитель. А теперь прощайте, король Джеремия.

- Джерейм, - улыбнулся он.

- А как мое имя будет звучать на языке табунников?

- Литрента. Литрента Клайдеренс.

- Мне это стоит запомнить, - улыбнулась я и удалилась из королевских покоев. Самое страшное позади.

Как же порой я бываю наивна! Не успела я призвать леди Гроберт, чтобы та помогла мне приготовиться к дневному сну, как страж сообщил о приходе Герберта. Неужели ему не хватило моих слов на совете?

- Ваше Величество, - поклонился он. Надо же, герцог взволнован.

- Что случилось?

- Леди Берефейл.

- Ты хочешь сказать леди Монтт, наследница Анта. Что с ней?

- Нас провели за нос. Истинная леди Монтт выдавала себя за леди Джейн.

Значит, та дерзкая служанка с хищным лицом... Все же сердце не обманешь.

- Спасибо.

- Это еще не все. Истинная леди Джейн, та, золотоволосая. Она дочь Чарлингтона.

Я похолодела. Посол Чарлингтон вместе с дочерью были одними из тех, кто поддерживал Якова Безумного, когда тот начал избавляться от своей семьи. Точнее, он и его дочь Джейн, новая игрушка короля, стояли у истоков его злодеяний. Позже, еще до моей коронации, все окружение короля было казнено. Лишь леди Джейн каким-то невероятным образом удалось убежать. Мы искали ее в Северных странах, княжестве Чарлингтон, которым прежде владел ее отец, а оказалось, что она была так близко.

- Она в темнице, - поспешил меня успокоить Герберт.

- А ее спутники?

- Леди Монтт сбежала. Простите, Ваше Величество. Страж у ворот видел, как она еще вчера, вскорости после свадьбы, уехала прочь.

- А другие спутники? - предусмотрительная девчонка.

- Леди Франческа сейчас разговаривает с министром Гамильтоном. Я могу ошибаться, но мне кажется, что она даже не подозревала об истинных личностях своих господ. Наемник, что охранял леди, тоже в камере. Он бился словно одержимый, когда мы пытались ее задержать. Убил пятерых стражей, прежде чем подоспели лиары Шайло и мы его одолели. Его тоже придется казнить. Но прежде пытки. Мы должны узнать, кто помогает леди Монтт, и что она намерена делать дальше.

- Кто ее опознал? - ну за что мне все это? Сначала сорванная свадьба, потом предложение короля, теперь призраки прошлого. Или это моя расплата за Канттер?

- Гамильтон. Он единственный из прежнего королевского двора. Если бы он только увидел леди Джейн прежде, чем леди Монтт сбежала...

- Не стоит думать о том, что не произошло. Сейчас отведешь меня в темницу к леди Джейн, потом к наемнику. После я встречусь с Гамильтоном и поговорю с леди Франческой.

- Как угодно Вашему Величеству.

Мне сейчас хотелось просто лечь в кровать и накрыться одеялом с головой. Война уже началась. Мир, который я знала, словно свежий хлеб, крошился. За одни сутки изменилось так многое, и так много еще предстоит изменить.

Анна Монтт.

- Ваше Величество, - я запоздало поклонилась, а Лерре лишь фыркнул. – Какая честь…

- Перестаньте, Изабелла, - принц подошел ко мне и взял за руку. Сейчас он больше напоминал верную собачонку, чем практически наследного принца. – Я переживал за вас и вашу жизнь.

- Для этого нет причин, - немного жестче, чем нужно, сказал Лорриан. Я видела, как в его глазах загорелся огонь ревности. – Жизни моей кузины ничего не угрожает.

- Именно поэтому она сбежала посреди ночи из королевского дворца, лорд Берефейл? - не отпуская моей руки, принц обернулся к лорденышу. – Замок гудит, как улей, все ищут племянницу вашего отца. Поговаривают, что она самозванка.

- Это клевета, - поспешила сказать я, пытаясь сохранить спокойствие. – Кому-то просто очень нужна моя смерть, милый принц.

- Не нужно меня обманывать, - Габриель улыбнулся так, как будто я была самым большим счастьем в его жизни. – Я все знаю, сеньорита Берефейл. Или мне лучше сказать, леди Анна Монтт?

Я вырвала руку и обнажила кинжал, а Лерре снова вытащил шпагу. Не думала я, что так тщательно подобранные чары падут столь быстро. Видимо, для исполнения моего плана придется переключиться на Лоренцо. Какая жалость, он совсем не такая красивая игрушка.

Но взгляд Габриеля остался неизменным. Он шагнул ближе ко мне, не обращая внимания на смертоносное лезвие в моей руке.

- Я не опасен для вас, Анна. И, поверьте мне, ни один волос не упадет с вашей головы, пока я жив. Я лучше сам отправлюсь к богине смерти, чем позволю кому-то причинить вам вред, - принц выглядел жалко. Вот, что делают чувства, пусть и напускные. Все королевство падет из-за любви этого дурака. Как поэтично.

- Анта, он может быть опасен, - недоверчиво бросил Лорриан. Ну, где ему понять всю мощь моих чар?

- Не опаснее летнего ветерка, - лучезарно улыбнулась я. – Я рада, что вы здесь, мой принц…

- Габриель, - поправил мужчина, улыбаясь мне в ответ. – Позвольте мне спрятать вас, моя леди.

- Моя семья уже подготовила убежище для леди Монтт, - раздраженно вклинился лорденыш, убирая шпагу в ножны.

- Тогда я последую за вами, - юноша не отводил от меня глаз. Потрясающе, как действенен суккубов яд.

- Это невоз…

- Я буду рада вашей компании, Габриель, - прервала я молодого лорда. Тот задохнулся от возмущения, но спорить не стал. – Вы же верхом, верно?

- Конечно, леди Монтт, - принц снова принял мою руку, и мы пошли за злобно ворчащим Лоррианом, который должен был вывести нас к тому месту, где мы оставили лошадей.

- А как вы узнали, что я покинула дворец? - осторожно спросила я. Если наш побег видел принц, значит могли легко найтись еще пара свидетелей.

- Я шел по коридору замка в комнату леди Элизы, чтобы извиниться. Она хорошая девушка и не заслуживает того позора, который ей пришлось пережить из-за меня, - я понятливо закивала, продолжая внимательно слушать рассказ моей новой игрушки. – Но тут мне стало плохо, что-то защемило в груди. Не знаю почему, но я выглянул в окно и увидел, как вы и ваш спутник покидаете замок. Вы не поверите, но жуткая тревога настигла меня. Я так и не попал к своей бывшей невесте, потому как не мог думать ни о ком ином, кроме вас, моя леди. Вы пленили меня и… В общем на следующий день замок погрузился в хаос. Все говорили о вас, о вашей спутнице, леди Джейн, которая была признана королевой Летецией врагом государства и короны и брошена в тюрьму. Как только слухи достигли моих ушей, я не задумывался, а просто оседлал коня и помчался за вами.

- Как вы нас нашли, Ваше Величество? Почти за сутки мы преодолели более, чем приличное расстояние, - недоверие все еще звучало в голосе Лерре. Он слишком мало пробыл под моими чарами, чтобы понять, как они действуют. Даже если бы Габриель не хотел, он бы все равно пришел бы ко мне и пал к моим ногам.

- Сердце привело меня к моей возлюбленной, - принц снова улыбнулся мне, а я чувствовала, как моя власть над ним крепнет. Сейчас мне казалось, что я слышу, как бьется его сердце. Если я захочу, то оно остановится.

- Мне очень льстит ваше внимание, милый принц, - я стыдливо опустила глаза, как меня и учила леди Джейн. Бедная Джейн. – Но как же ваш двор, отец?

- Мне плевать на все это, - Габриель крепче сжал мою ладонь. – Моя жизнь не имеет смысла, если в ней нет вас.

- Вы так красноречивы, Габриель, - я остановилась и посмотрела юноше в глаза. Он не был похож ни на эгоцентричного Уильяма, ни на властного Лорриана, ни на опасного Хардора. Он был абсолютно новым экземпляром моей небольшой коллекции знакомств и связей. Этот мужчина был соблазнительным десертом, и мне хотелось попробовать, насколько он сладок. – Позвольте отблагодарить вас за это.

Я шагнула к принцу и подарила ему едва ощутимый поцелуй.

- Вы слишком щедры, леди Монтт, - прошептал Габриель.

- А вы – слишком скромны, - я звонко засмеялась.

- Я…не хотел вас обидеть, - принц смутился, не понимая, как ему реагировать. Какая прелесть. Интересно, а с леди Элизой он был так же учтив?

- Вы меня ничуть не обидели, милый принц, - я убрала выбившуюся прядь волос с его лица. – Более того, вы сами того не зная, открыли дверь в мое сердце.

- Вы богиня, леди Монтт. Богиня из Небесного Чертога, - выдохнул Габриель и уже смелее притянул меня к себе.

- Я буду хранить вас, - прошептала я ему на ухо и едва не засмеялась от выражения лица Лорриана, идущего впереди. Видимо, он слушал наш разговор с самого начала и теперь был готов закопать мою игрушку прямо на там месте, где он сейчас стоял. – Но нам пора. Время на привал закончилось, и нам снова пора в путь.

- Я за вами, мое божество, куда бы вы не шли, - я улыбнулась, не скрывая искренней радости. Мальчишка окончательно попал в мой капкан и теперь не сможет из него выбраться.

Еще шаг к моей цели. Бойся меня, Летеция, нареченная Клейменной.

Летеция Клейменная.

Несмотря на теплое лето, в подземелье было удивительно холодно. Стены покрывал слой плесени, а солнечный свет не пробивался даже в маленькие окошки под потолком. Герберт, с подсвечником в руках шел впереди меня, а я, как только могла, старалась за ним не отставать.

- Смотрите под ноги, Ваше Величество, здесь повсюду крысы. В этом году их расплодилось множество.

Прекрасно. Никогда прежде я не была в темнице. Последних заговорщиков казнили еще до моего восшествия на престол, и я избавилась от неприятной необходимости быть свидетельницей казни. В Западных землях для изменников была лишь одна казнь - "Золотой цветок". Муки умирающих были настолько страшны, что во времена короля Джошуа Третьего казнь проходила не на городской площади, а за стенами замка, в окружении одних лишь мужчин. Это было самое варварское действие, какое можно только вообразить. И не удивительно - в Западных землях казнь появилась благодаря королеве Кланте, родной дочери Правительницы.

Приговоренного густо смазывали глиной с берегов Северного моря и после этого возводили на костер. Свойство этой глины такого, что она нагревается на костре медленно, не давая языкам огня сжечь кожу, тем самым позволяя изменнику умереть быстро. Но как бы сильно она ни была раскалена, стоит только потушить огонь, как она моментально остывает до температуры обычного камня. Говорят, что это свойство ей подарил бог Северного моря Парлей после того как бог огня Фаримс выжег всю местность вокруг Северного моря дотла. Изменник, познавший жар огня теперь навечно покрыт слоем камня, который медленно высасывает из тела мученика последнюю влагу. Это происходит очень быстро, и едва приговоренному стоит закрыть глаза, как костер разжигают снова, теперь уже навсегда. Уже сотни лет каменными фигурами украшали старый дворец в Кастаре, где находился сад грешников, с тысячей фигур изменников.

Я с ужасом могла представить, что в ближайшее время должна буду сделать с той, с кем несколько дней назад мирно пила чай в саду замка.

- Мы пришли, Ваше Величество, - сообщил Герберт, останавливаясь возле одной из камер. Старый тюремщик, суетливо бросился к ней и дрожащими руками отпер дверь. Я вошла внутрь.

Она была в том же платье, что и на свадьбе. Запоздало я вспомнила, что не видела никого из ее свиты. Точнее будет сказать леди Монтт и леди Франческу.

- Милорд, - она повернулась к Герберту. На лице девушки заиграла мягкая улыбка. Опять эти странные, не соответствующие ситуации эмоций. Может она больна? - Я рада вашему приходу. Проводите меня в мою комнату, и мы прекрасно скоротаем ночь за неторопливой беседой.

Все же помещалась. Я повернулась к Герберту и увидела на его лице растерянность, словно он не мог понять где находится. Взгляд его блуждал по стенам и наконец остановился на мне. Секунда, и его лицо приняло осмысленное выражение.

- Чертовка! - его рука взмыла вверх и лишь мой оклик заставил его остановиться - Она из них, Ваше Величество. Она жрица страсти шиина. Кровь и слова ее оставлены. Леди Монтт, мать наследницы была такой же. Здесь, на Западе они не имеют больше силы, с тех пор, как Верховный бог принял кровавые жертвы короля Якова, но в других землях их власть не знает границ.

- Твоя госпожа имеет такую же силу? - обратилась я к девушке. Странно, я не чувствовала в ней силы, что исходит от людей, наделенных властью. - Говори.

- Мне нечего тебе сказать. Ты не имеешь власти надо мной, бледная тень истиной королевы.

- Я имею над вами власть, леди Джейн. Вы знаете, какое наказание вас ждет. В моих силах сделать так, чтобы вы приняли достойную смерть, а не познали жар "золотого цветка".

- Я его уже познала. И вскоре золотой цветок, Анта-ор-Терри, леди Анна Монтт, дочь короля Якова, наследница трона Восточных и Западных земель одарит этим жаром и тебя. Хотя, наверняка госпожа будет столь добра, что, как и твоих родных, лишит жизни ударом топора на центральной площади.

Ей не стоило этого говорить. Огонь ненависть, который ей удалось разбудить в моей душе, охватил меня полностью. Мое королевское самообладание таяло, словно снег летним днем. Моя семья была раной, которая не могла зажить. Я любила дядю и его семью, как и любила королеву Катерину и наследников. Отец, как всегда чувствующий беду заранее, увез нас с матерью далеко от столицы, и это спасло нам жизни. Я не видела казнь, но с того самого дня, как узнала о ней, раз за разом слышала их крики в своих ночных кошмарах.

- Герберт.

- Да, Ваше Величество?

- Пусть начнут готовиться к "золотому цветку". Объяви горожанам, что завтра в полдень начнется казнь последней из камарильи. Что святая королева Катерина и ее родные, наконец-то, упокоятся с миром, - я повернулась к пленнице. - Завтра днем я лично осуществлю казнь в том виде, в каком она пришла из Восточных земель. Вы станете еще ближе к своей госпоже. И я не дам вам тех привилегий, что были у ваших друзей изменников. Вас казнят не как аристократку, а как самого грязного преступника, которым вы, леди Джейн Чарлингтон, и являетесь. Помолитесь, ибо завтра из ваших уст не смогут вырваться даже проклятия.

Развернувшись, я вышла прочь. Герберт поспешно последовал за мной.

- Мне готовить...

- Да, Герберт, - перебила я его. - У этой женщины не осталось ни капли достоинства, так что ей нечего хранить перед толпой. Подготовьте все.

- Можете на меня положиться, Ваше Величество.

- Где наемник? - переключилась я на второго пленника. Та еще встреча будет.

- В темнице короля Джеймса.

Еще одна печальная история нашего рода. Старый король Джеймс женился накануне своего семидесятилетия на шестнадцатилетней Марии Сакстерт. Ее красоту воспевали во всех пяти королевствах. Пользуясь вечной занятостью мужа, она вскоре решила избавиться от старого короля и единолично править страной. Ради этого она отдалась каждому министру, каждому герцогу, что могли ей помочь. Вот только она не учла одного - преданности королю. Истина дошла до его ушей, и король Джеймс велел арестовать королеву. Боясь, что среди ее любовников окажутся особенно пылкие, он велел разделить темницу королевы решеткой с дверью, ключ от которой имелся только у него. Небольшое отверстие позволяло передавать еду недавней владычице, чтобы она не умерла.

К горю Марии, король Джеймс прожил еще двадцать семь лет, которые она провела в тесной камере за решеткой. Когда его не стало, двор погрузился в хаос, и за всеми этими событиями все напрочь забыли о королеве, которая умерла от голода и жажды.

Теперь в камере короля Джеймса держали лишь особо опасных преступников.

- Я пойду одна.

- Ваше Величество!

- Не перечь мне. Займись лучше казнью леди Джейн. Ступай.

Бросив на меня взволнованный взгляд, Герберт поклонился и отставил меня наедине. Вот только мое одиночество длилось не долго. Послышались быстрые шаги, и в коридоре появилась фигура тюремщика.

- Откройте мне камеру короля Джеймса и зажгите в ней факелы.

Тюремщик поспешно выполнил мое поручение и я, взглядом велев ему идти прочь, зашла внутрь.

Света от факелов было едва ли достаточно, чтобы нормально осветить помещение. Верно - темница оттого и темница. Я не видела лица мужчины, лишь его темную фигуру у стены.

- Прошу вас, выйдите на свет.

Мужчина поднялся на ноги и подошел к решетке.

На вид ему было около пятидесяти, хотя глаза выдавали, что он моложе. Темные грязные волосы спускались ниже плеч, а переносицу пересекал глубокий шрам. Подумать только, какую невыносимую боль принесла ему рана. Теперь, побывав в сражении, я могла узнать бой с другой стороны. Хотя, даже сейчас мне сложно говорить, что я стала одной из них, я еще не получила ни одной раны. Лишь клеймо.

На мужчине был кожаный жилет, надетый на голое тело, и поэтому я могла видеть его крепкие руки, годами не выпускающие оружие.

- Как ваше имя?

- Хардор, Ваше Величество, - с небрежным поклоном ответил он.

- Лишь рабам дается одно имя. А ты воин.

- Я наемник, Ваше Величество.

- Это не важно, - покачала я головой. Мужчина, хотя и был пленен, не утратил своего достоинства, и за это его можно было уважать. Пусть он даже наемник.

- Хардор Глард, Ваше Величество.

- Зачем ты оказал сопротивление королевской страже, когда она схватила леди Джейн?

- Я должен был ее охранять.

- Но не ценой же собственной жизни!

Хардор усмехнулся.

- Миледи, я - наемник. Это моя работа. К тому же рано или поздно всем нам придет конец, так чего бояться?

Слова мужчины вызвали во мне жалость. Одно дело, когда к смерти приговаривают за преступление, за глупость, но не за храбрость и честь. Если бы только вопрос не касался леди Джейн, то я незамедлительно выпустила бы его на волю. В моем окружении были люди и менее достойные, чем этот наемник.

- Вы ведь понимаете, что теперь я должна вас казнить? - прошептала я, подходя ближе к решетке. Хардор приблизился ко мне.

- Я знаю законы лучше, Ваше Величество, чем ваши умные мужи.

- Значит, вы знаете про испытание богов? Просите его и спасетесь.

- Ваше Величество...

- Хардор, вы производите впечатление умного человека, так что не становитесь глупцом теперь, - я развернулась к нему спиной, когда он меня окликнул. Повернувшись, я увидела удивление на его лице.

- Что случилось? - его растерянность несколько насторожила меня.

- Тантира. Значит, слухи про вас - чистая правда.

- Вы знаете про ритуал?

Вместо ответа мужчина скинул с себя жилетку и повернулся ко мне спиной. Я невольно охнула.

Вдоль его позвоночника, практически до поясницы, шла вереница из клеймен. Десятки маленьких линий, каждая из которых посвящение, каждая из которых бой не на жизнь, а на смерть. Я даже не нашлась со словами. Лишь одно сорвалось с моих губ.

- Вас нельзя казнить, - наемник повернулся ко мне. На его лице была усмешка. - Почему вы смеетесь? Неужели вам совсем не дорога жизнь?

- Дорога. Но зачем мне думать о том, что лишь должно произойти? Будущее всего лишь зыбкий туман, так что нечего о нем думать. До самой последней минуты. А потом уже и не придется.

- Глупец! - я развернулась и вышла прочь, не обращая внимания на суетившегося вокруг меня тюремщика.

Как можно отвергать собственную жизнь? Неужели есть в мире люди, которым без разницы жить или умирать? Этот мужчина - воин, так что он должен бороться. Все эти раны, Тантиры, сражения... И умереть как зверю на потеху публике? Какая в этом честь? Какой смысл?

- Ваше Величество, - из-за поворота вышел Гамильтон.

- Что там с Леди Франческой? - стараясь успокоиться, мягко спросила я.

- Клянется, что понятия не имела кто такая леди Джейн, а о леди Монтт думала, что она любовница Берефейла с востока. Плачет и просит, чтобы ее не казнили. Если позволите, Ваше Величество, то я верю ей. Девушка была ошеломлена правдой, и я не думаю, что она настолько хорошая актриса. К тому же она рассказала все, что знала о планах Берефейла и Наследницы. Если вы только захотите...

- Нет, - покачала я головой. В глазах Гамильтона я прочла искреннее недоумение. - Леди Монтт сейчас напугана и едва ли продолжит начатое в ближайшее время. У нас же пока есть более серьезные дела. Казнь, свадьба, подготовка к войне с кочевниками. Даже Берефейл не станет сейчас открыто выступать против нас. Когда нападут кочевники, лишь рядом со мной будет безопасно, а значит, он вернется ко двору.

Анна Монтт.

Еще через два дня безумной скачки лес вокруг нас, наконец, начал редеть. Лорриан все так же упрямо вел нас вперед, не давая времени на отдых. Но теперь он это делал не из-за того, что наши жизни находились под ударом. Ему просто хотелось, чтобы у меня не было времени на то, чтобы любезничать с принцем. Лерре видел, как Габриель смотрел на меня, и это не давало ему покоя. Лорденыш вел себя, как ревнивый мальчишка. И самое забавное, что я не приложила к этому абсолютно никаких усилий.

Я делала вид, что не замечала этого ребячества и охотно злила Лерре тем, что оказывала знаки внимания моей новой игрушке. Даже монах не устоял бы перед взглядом, которым я периодически одаривала младшего принца, а моя улыбка сулила ему никак не меньше, чем все блага Небесного Чертога. Но этот юноша держался. Если бы я не знала наверняка о том, что он полностью в моей власти, я бы подумала, что женщины его не интересуют в принципе.

- До вашего дома еще далеко, Лорриан? – утром третьего дня спросил принц, любуясь на бесконечные поля, раскинувшиеся по левую сторону от дороги. Золотая пшеница и лазурное небо – эта страна прекрасна в своей простоте. Ни какие богатства моей покойной матушки, спаси боги ее душу, не стоят всего этого.

- Еще сутки по тракту и примерно полдня лесом, - обманчиво сладко улыбнулся лорденыш. – Но до ближайшего города всего пару часов езды. Если Ваше Величество устало, то мы можем сопроводить вас туда и дальше отправиться уже вдвоем.

- Что за вздор? – упрямо тряхнул рыжими кудрями Габриель. Он был безумно похож на своего отца, Джерейма, победителя непокорных южан. Мои няньки наперебой рассказывали мне о его победах, когда я была ребенком. Кто бы мог поверить, что его сын склонится перед простой женщиной… - Я уже не раз говорил, что не оставлю леди Монтт. Я умру без нее.

Я чарующе улыбнулась принцу, а Лерре раздраженно закатил глаза. Он даже не пытался скрыть, как его злит эта патетика.

- Как пожелаете, Ваша Милость, - лорденыш сделал попытку взять себя в руки, но у него это не слишком получилось. Яд, который сочился в его словах, не заметил лишь Габриель, чьи мысли были заняты только мной одной.

- Лорриан, называйте меня Габриелем, - принц дружелюбно улыбнулся. – Мы же не при дворе. А друзья моей богини – мои друзья, - Лерре бросил на меня ненавидящий взгляд, а я лишь невинно пожала плечиками. От меня определенно не зависело, что говорит принц, я лишь вложила основную идею в его весьма симпатичную голову.

- Конечно, Габриель, как скажите, - лорденыш пришпорил коня, оставляя нас с принцем наедине. В последнее время он часто так делал, не в силах слушать сахарные речи принца.

- С ним что-то не так? – спросил он, немного виновато оглядываясь на меня. – Неужели я причина его раздражения?

- Что вы, мой милый принц, - я шутливо улыбнулась. – Наш друг просто немного устал. Эта бесконечная гонка кого угодно сделает нервным, - мой ласковый тон мгновенно успокоил Габриеля, который уже хотел догонять Лерре. Если бы он сунулся к нему с расспросами, нет никаких гарантий, что лорденыш сдержался. Тогда я потеряю свой главный козырь, и все придется начинать сначала. Причем в очень опасных условиях. Леди Джейн, скорее всего, в темнице, герцог Берефейл попал в немилость, а Хардор больше не прикрывает мою спину. В столице для меня сейчас нет места, как и в любом другом городе. Первый попавшийся патруль стражи схватит и меня и моих спутников, не рассматривая, кто перед ними. И тогда золотой цветок не даст мне забыться даже в смерти.

Отвлекаясь от мрачных мыслей, я пришпорила коня и обогнала Лорриана.

- Привал, Лерре.

- Никаких привалов, - отрезал он, пытаясь обойти меня.

- Нет, мы остановимся, - приказала я, начиная злиться. – Животные устали. Нам самим нужен отдых, сон и еда. Найди место для лагеря, а я на охоту

- Ты снова хочешь оставить нас голодными? – крикнул мужчина мне вслед. – Анта, ну хоть принца пожалей.

- Если ты не пойдешь за мной, и не будешь шуметь, как табун лошадей, то голодными мы не останемся, - парировала я, доставая стрелу из колчана. Так, все что нужно, это немного отойти от дороги.

- Слава богам, - выдохнула я, когда мы выехали к ажурным кованым воротам. – Неужели это твое хваленое убежище, Лерре?

- Оно самое, - кивнул мой бывший наложник. – Об этом месте не знает никто, кроме моей семьи. Так что тут мы все в безопасности.

Лорриан спешился, и сам открыл ворота.

- Добро пожаловать в охотничий домик Берефейлов, леди Анна Монтт и принц Габриель.

- Неужели тут нет слуг, чтобы выполнять лакейскую работу? – спросила я, терпеливо дожидаясь, пока мужчина вернется в седло. Принц вообще молчал, лишь мечтательно глядя на меня.

- Есть, но не очень много. Повар, дворецкий, пара служанок и конюх – вот пожалуй и вся прислуга, - сейчас Лерре выглядел довольным. Видимо, его грело то, что скоро он сменит конскую спину на уютные покои.

- А почему так мало? - не отставала я от молодого лорда, внимательно рассматривая место, где мне предстоит провести, по меньшей мере, несколько дней. Охотничий домик Берефейлов представлял собой двухэтажный особняк. В городах именно в таких домах жили состоятельные торговцы и поднявшиеся ремесленники. Каменные стены были покрыты плющом. Это растение увивало практически весь фасад здания, всего несколько метров не добираясь до крыши. Перед парадным входом находился небольшой фонтанчик, от которого в сторону отходила мощенная камнем дорожка. Видимо, там располагаются конюшня и домики слуг.

- Мы с отцом тут бываем не часто. Нет смысла держать здесь большой штат. Только необходимый минимум, чтобы следить за порядком в доме и в саду, - Лерре снова спешился, и мы с принцем последовали его примеру. К нам из густых зарослей вышел нескладный подросток в простой одежде и Лорриан улыбаясь, протянул ему поводья своего коня. – Джек, как ты вырос, - парнишка покраснел еще больше, пряча взгляд. – Помогаешь отцу?

- Да, сеньор, - ответил парнишка, принимая поводья моего жеребца и лошади принца. – Ему тяжело одному. Возраст берет свое. Приболел малость.

- Передай ему, чтобы поскорее выздоравливал, - лорденыш бросил мальчику золотую монетку, осчастливив того до потери сознания.

- Конечно, сеньор, - молодой конюх уже смелее улыбнулся и повел наших лошадей в конюшню по дорожке, как я и предполагала.

- Вы знаете всех слуг по именам? – подал голос Габриель, тем самым немного подпортив радостное настроение Лерре.

- В этом доме да. Многие служат здесь всю свою жизнь. К тому же, их не так много, можно и запомнить, - лорденыш безразлично пожал плечами и направился ко входу в дом. – Пойдемте уже внутрь. Лично я ужасно голоден.

- Мы же только сегодня утром завтракали, - напомнила я, проходя за хозяином в просторный холл с резной лестницей на второй этаж. На потолке висела огромная медная люстра как минимум на сто свечей, но похоже ей пользовались только по особым случаям. Стены украшали гобелены с изображениями различных сцен охоты, охотничьи трофей прошлых, а может и нынешних, хозяев и несколько портретов.

- Ты думаешь, тех несчастных голубей, которых ты подстрелила, хватит для того, чтобы насытится? – явно издеваясь, спросил Лорриан. – Если да, то напрасно.

- Лорриан, ты мерзкий хам, - бросила я, пытаясь не идти на провокацию.

- Друзья, не ссорьтесь, - широко улыбаясь, сказал Габриель, вставая между мной и моим бывшим наложником. У того даже челюсть свело от подобного обращения. - Мы, наконец-то прибыли. Теперь мы не будем знать нужды в отдыхе, вкусной еде и пьянящем вине.

- Господа, - в холл вошел высокий смуглый мужчина с внимательными глазами. Я сразу поняла, что он из Восточных земель. Странно, что он осел именно тут. – Добро пожаловать. Господин Лорриан, мы все ждали вас и ваших гостей с нетерпением. Правда мы думали, что вас будет всего двое.

- Планы изменились, - хмуро бросил лорденыш. – Ильгар, проводи леди Монтт и принца Габриеля в гостевые комнаты. И распорядись насчет ужина. Ах да, и отправь Сэм в услужение к леди Монтт.

- Конечно же, лорд Берефейл. Следуйте за мной, господа, - Лерре коротко кивнул мне и направился в коридор, находящийся слева от лестницы. Дворецкий же повел нас с принцем на второй этаж. Слава богам, долго мы не плутали. – Ваши покои, леди Монтт. Через минуту я пришлю к вам служанку.

- Замечательно, - я улыбнулась Габриелю, бросившему на меня прощальный взгляд, и скрылась за массивной деревянной дверью.

В комнате не было ничего необычного. Кровать из красного дерева с горой разнообразных подушек, шкаф для вещей, письменный стол, несколько кресел и большое ростовое зеркало. На дубовом полу лежал ковер, а на стенах были развешены медные подсвечники. Вместо нескольких окон была лишь одна дверь, выходившая на балкон с коваными поручнями. В дальнем углу я заметила почти неприметную арку, прикрытую плотной шторой с другой стороны. Интересно, что там. Но интриги я не нашла и тут. За невзрачной шторкой обнаружилась крошечная комната, практически все пространство, в которой занимала деревянная ванна. Ну, хоть что-то хорошее.

В дверь постучали, и я поспешила вернуться в спальню.

- Войди, - позволила я, расстегивая кожаную куртку. Обещанная служанка почему-то ходит слишком медленно. Или дворецкий в этом доме не так расторопен, как должен был быть. – Сколько можно тебя ждать?

- А ты что, ждала меня, Анта? – вместо прислуги в комнату шагнул Лерре.

- Не тебя, лорденыш, - огрызнулась я, запахивая куртку.

- А за лорденыша ответишь, - опасно ухмыльнулся Лорриан.

- Будь добр, оставь меня в покое, - устало сказала я, отступая в противоположный угол.

- Видит Верховный, я пришел лишь для того, чтобы поговорить, - протянул мужчина, отрезая мне все пути к отступлению. – Но, похоже, что тебя придется проучить.

- Лорриан, игры закончились, - я достала клинок, но молодого лорда это только лишь позабавило.

- Нет, Анта, они только начинаются, - Лерре явно пытался зажать меня в угол, и, должна признать, у него это получалось.

- Лорриан, не смей, - прошипела я. – Убери руки!

Я пыталась воздействовать на лорденыша своим даром, но все оказалось бесполезно. Не знаю почему, но я потеряла над ним власть. А вот он, похоже, отлично чувствовал свое превосходство.

- Я не собираюсь тобой делиться, Анта.

- Делиться? – я старалась отстраниться, но мужчина был очень настойчив. Он крепко прижал меня к стене. – Я не твоя собственность!

- Нет, моя, - Лорриан снял с меня курточку и развязал шнуровку на нижней рубахе. – Ты же любишь меня, Анта. Иначе бы ты не терпела мои выходки.

- Нет никакой любви, ты спятил! – я снова попыталась освободиться.

- Не ври мне.

- Лерре, ты… перестань немедленно.

- Скажи, что ты не хочешь этого, и я остановлюсь. В глаза скажи.

- Я не хочу тебя, - собрав всю волю, выпалила я. Прозвучало довольно правдиво, хотя это было скорее ложью. Молодой лорд отступил. – И не люблю. Ты лишь мой союзник, не более. Пока ты мне нужен, я терплю тебя.

- Даже так?

- Только так, - я положила руку на грудь, как раз там, где располагалось сердце. – В нем нет места для любви.

- В камне ни для чего нет места, - бросил Лерре, и вышел, не оборачиваясь.

© Энди Багира, Иррьяна, 2012 г.

Понравилась история? Ставь лайк и подписывайся. Давай развивать канал вместе!

Все главы:

Трилогия "Легенда о цветах". Промо, буктрейлеры, оглавление
Bookerbruk4 мая 2023