Речь о конструкциях типа “что бы ты ни делал”, “кто бы это ни был”, “куда бы он ни пошёл” и т.д. Тема очень важная! Читаем.
Конструкции типа что бы ни, кто бы ни, куда бы ни и т.д. строятся по образцу:
вопросительное слово + ever (слитно с вопросительным словом)
При этом получаются следующие местоимения:
whatever – что бы ни, чего бы ни
whoever – кто бы ни, кого бы ни, кем бы ни
wherever – куда бы ни, где бы ни
however – как бы ни, какой бы ни (в том числе с прилагательными и наречиями)
Ударение в них всегда ставится на ever: wɒtˈevə, huːˈevə, weərˈevə, haʊˈevə в британском английском и wətˈevər, huːˈevər, werˈevər, haʊˈevər в американском.
Проще всего эту тему понять на примерах:
Whatever happens, I won’t ask them for help – Что бы ни случилось, помощи у них я просить не буду
I don’t believe them, whoever they are – Кто бы они ни были, я им не верю
Wherever you go, be careful! – Куда бы ты ни пошёл, будь осторожен!
Wherever you are, we’ll find you – Где бы ты ни был, мы тебя найдём
However we work, they won’t pay us a lot – Как бы мы ни работали, много они нам не заплатят
However hard that might be, we’ll have to go there – Как бы трудно это ни было, нам придётся туда пойти
Обратите внимание: в русском языке в подобных конструкциях всегда употребляется предлог ни. Типичная ошибка – ставить предлог не.
Это тема в английском языке – из разряда «знать обязательно».
Осваиваем и берём в актив!
И кстати, есть синонимичная конструкция no matter what, who, where, how. Но о ней как-нибудь в другой раз.