Найти тему
Читатель Снов

Неизбранная дорога

Ну вот, очередное стихотворение, которое я уже было дело учила, чтобы поработать с произношением. Оно очень необычное, никто не знает, как относится лирический герой к своему выборы - к той тропе, которую избрал на развилке... и к той, которую НЕ избрал. Вот один из переводов - но вообще-то с этим стихотворением, кажется, ни один переводчик не справился.

Опушка — и развилка двух дорог.

Я выбирал с великой неохотой,

Но выбрать сразу две никак не мог

И просеку, которой пренебрёг,

Глазами пробежал до поворота.

Вторая — та, которую избрал, —

Нетоптаной травою привлекала:

Примять её — цель выше всех похвал,

Хоть тех, кто здесь когда-то путь пытал,

Она сама изрядно потоптала.

И обе выстилали шаг листвой —

И выбор, всю печаль его, смягчали.

Неизбранная, час пробьёт и твой!

Но, помня, как извилист путь любой,

Я на развилку, знал, вернусь едва ли.

И если станет жить невмоготу,

Я вспомню давний выбор поневоле:

Развилка двух дорог — я выбрал ту,

Где путников обходишь за версту.

Всё остальное не играет роли.

Учить на сей раз буду с голоса Тома Хиддлстона

Он хорошо начитал. Ещё предисловие там небольшое. Что только читатель может решить, сожаление звучит в этом стихотворении - или гордость...