Франко – фигура противоречивая. Обладая несомненно высокой культурой и эрудицей, он нередко позволял чувствам брать верх над разумом. Даже в серьезных своих работах Франку не удавалось уйти от многих субъективных оценок, и в этом плане его стиль даже трудно сравнивать с рассудительным стилем его учителя великого Драгоманова. Франко мог поливать грязью тех же самых людей, духовными качествами которых он восхищался в другом месте. Тем не менее, Франко – личность, обращающая на себя внимание, читать его интересно. Сочетание разума со страстностью обогатило и его харизму. К тому же, Франко решительно поддержал политическое движение, которому в XX веке неожиданно улыбнулась фортуна, и которое сейчас владеет умами на Украине. Этим и объясняется его популярность. Его именем называют улицы, города, его портреты печатают на деньгах. Однако, Франко всегда был верен себе. Он и грязью польет, он и правду рубанет.
Есть два имени с которыми связывают себя жители Украины: собственно Украина и Русь.
Сегодня мы поговорим о том, в каком контексте Иван Франко использовал русское имя.
В с своей работе «Южнорусская литература», Франко, несмотря на то, что неоднократно пишет об «украинцах», «украинском народе», «украинской национальности», а в самом начале статьи пишет о том, что украинская «особь представляет … цельную и резко определенную физиономию», тем не менее имя «русский» применяет как национальное с древности и сквозь века, и в отношении Русской империи, и в отношении Южной Руси.
Применительно к древности: «Специально влияние Корсуня (греч. Херсонеса Таврического) оставило многочисленные следы в древнерусской легенде и традиции; оно легло в основание первой русской национальной легенды о крещении Руси… Из Византии пришли к нам образцы исторической литературы в форме хроник Малалы, Амартола и патриарха Никифора, компиляций вроде хронографов, продолжавших свое развитие на русской почве… Наконец, нельзя не упомянуть об образцах церковного, канонического права, полученных нами из Византии в виде разных пандектов, номоканонов и законоправильников, коих собрание опять-таки обогащалось на Руси собственными уставами и правилами, соответствовавшими потребностям русской церковной жизни. В разных редакциях греческого индекса книг истинных и ложных, переводимых у нас, Русь получила первый, хотя довольно примитивный образчик религиозно-литературной критики, тоже не оставшийся без влияния на движение русской мысли… О св. Николае Мирликийском, который с началом XIII в. делается как бы национальным русским святым и медленно устраняет более давний культ Климента Римского…»
Применительно к XV – XVII векам: «Русские митрополиты принуждены обращать свои взоры на Запад: Цамвлак присутствует на католическом соборе в Констанце (1414—1418), Исидор — в Ферраре и Флоренции (1438)… Туда же обращают свои взоры и светские южноруссы: политическая уния Литвы с Польшей втягивает русских бояр и князей в общение с польской шляхтой и западным просвещением… В XVI в. печатает русские книги Франциск Скорина в Праге (1517 г.), потом в Вильно (1527 г.)…
Могила кладет начало реорганизации православной церкви, заботится о печатании литургических книг, сам, под псевдонимом Евсевия Пимина, сочиняет полемическую книгу «Лифос» (1642) против нападений Саковича и издает много других книг, в том числе замечательную энциклопедию нравственных и житейских поучений «Анфологию» (1636 г.; первое русское издание богато иллюстрированное)»
Приминительно к XVIII- XIX векам: «На крайнем западе Червонной Руси, под влиянием соседства поляков и словаков, такие канты возникали и вовсе независимо от драмы и распевались в церквах или во время хождений на богомолье. Первые известные нам рукописные сборники кантов возникают в конце XVII и начале XVIII вв.; в 1790 г. вышло первое печатное издание некоторых из них, под заглавием «Богогласник». Выбор был сделан униатами-базилианами с известной целью: редакторы ввели в книгу значительное число польских и латинских духовных песен, а редактируя русские их тексты, сокращали их, переделывали и старались изгладить следы православного происхождения многих песен… Исчезает польское государство; правобережная Украйна соединяется с левобережной под одним русским скипетром… Иосиф II основал в 1783 г. духовную семинарию во Львове, которая в 1785 г. была переустроена в генеральную семинарию для всех униатов Австрии (значит, также для венгерских русин, семиградских румын и хорватов). В том же году был основан львовский университет, немецкий, но уже в 1787 г. император велел на богословском факультете читать для русинских кандидатов все лекции по философии и богословию на южно-русском, «отечественном» их языке. Среди лекторов были два угрорусса: Петр Лодий и Иван Земанчик. С 1797 г. «русский институт» начинает клониться к падению; в 1808 г. преподавание на русском языке прекращается совершенно… Впоследствии, когда правительство, уступая требованиям поляков, захотело в народных школах совсем упразднить русинский язык и книги, печатанные русскими буквами, на том основании, что «русинский язык — наречие польского»… В то же время Украйна дает и русской литературе ряд замечательных деятелей, начиная с Богдановича и Капниста, Нарежного и Погорельского, кончая Гнедичем и гениальным Н. В. Гоголем… при оторванности галицких русинов от общения с прочим русским миром… Шевченко «вынес на себе все невзгоды неприглядного сиротства под крестьянской стрехой, узнал польский элемент в самых его центрах — Вильно и Варшаве, и вздохнул свободнее только среди русского общества и своих земляков в Петербурге»…. апогей русской поэзии видели в Хомякове и Аксакове… украинское слово впервые в легальной форме представило русскому миру язвы крепостного состояния… Украинские рассказы Марка Вовчка произвели сенсацию даже в русской литературе»