Все знают, что род аббревиатур чаще всего определяют по главному слову. МГУ - главное слово университет, следовательно, род мужской; ТЭЦ - теплоэлектроцентраль, род женский.
Некоторые аббревиатуры на согласный стали склоняться как существительные мужского рода. О таких словах я говорю, что они "забыли" о своей аббревиатурной сущности, что отражается и в способе их написания: вуз, загс.
Но что делать с НАТО? "Большой толковый" предлагает выбирать здесь любой род:
В "Словаре собственных имен русского языка" Л.Ф. Агеенко выбор предлагается только между женским и средним родом:
Откуда такое разнообразие?
По опорному слову (организация) род женский. В то же время отмечается "тенденция несклоняемых аббревиатур к согласованию по среднему роду". По-видимому, чаще всего так и употребляют: "Только вот что именно получает от этого само НАТО и главным образом США, остается неясно". А как объяснить мужской? По "родовому" слову союз / альянс? Здесь у меня большие сомнения, тем более что примеров такого употребления найти не удается.
Алексей Сидоренко