Госпиталь, гробовая тишина, вокруг стерильная чистота, рядом двери реанимации, освещение чуть-чуть приглушённое и холодное. За дверями, а точнее в самой реанимационной слышен голос доктора и мычание пациента, который по всей видимости вышел из наркоза. Доктор говорит ясно, чётко и одновременно тихо, то есть вполголоса.
Пан Вовчик со своим помошником с фамилией Поляка сидели на стульях возле дверей реанимации. Услышав голос доктора, который разговаривал с бравым, но тяжело раненным генералом Валерием, внушал оптимизм.
Вовчик с Михал Михалычем молча переглянулись с улыбкой на лице. Значит Валерий жив, и значит не всё потеряно, подумали они одновременно. Буквально через пару минут из реанимационной вышел доктор. Человек он пожилой, но является в прямом смысле слова светила медицинской науки, а также практикующий хирург. Доктор выйдя из реанимационной повернулся к пану Вовчику.
- Здравствуйте, здравствуйте пан Вовчик и вы Михалыч. Сегодня вы не зря зашли. Мы уж думали, что с таким ранением Валерий не жилец. Но он скажем так, родился не в рубашке, а в бронежилете. Но, - доктор для значительности поднял указательный палец вверх - для службы ваш генерал увы, но не годен. Выйдя из наркоза он в здоровой памяти и адекватен. Я с ним поговорил, он оказался крепким орешком. Очень переживает за жену и дочерей. - тут доктора перебил Вовчик.
- Доктор, а доктор, нам нужно буквально с Валерием чуть-чуть пообщаться. Можно? - доктор сделал недовольную гримасу.
- Я же вам сказал, что он ещё тяжёлый. Ведь он только что вышел из наркоза. Вы что, не понимаете, что это такое? А для больного нужно что? Правильно, покой. - но тут подключился пан Поляка.
- Доктор, мы всё понимаем. Но нам нужно только пару минут переговорить. А дальше как скажете. Можно ну три-пять минут? - доктор посмотрел на часы.
- Значит пять минут, и ни секундой больше. Это вы там, у себя на Банковской можете командовать, а здесь командир и командующий я. Вы меня поняли? - Вовчик с Михалычем положительно закивали головами. Когда паны встали и подошли к дверям реанимационной, доктор вдогонку им сказал.
- Имейте ввиду, у Валерия после ранения речь нарушена. Но понять его вполне можно.
В реанимации
Пан Вовчик и пан Поляка зашли в реанимационную, тихо шурша накрахмаленными снежно-белыми халатами. Посреди комнаты была кровать, в которой лежал Валерий. Вокруг кровати была установлена разная медицинская аппаратура с измерением пульса, давления и прочая машинерия. У Валерия вид был неважный. Голова забинтована, лицо небритое с рыжей щетиной, в вену была установлена капельница, к пальцам были приделаны какие-то датчики, ну и соответственно был установлен котетор.
Пан Вовчик подошёл к кровати с широкой улыбкой, ему также улыбнулся Валерий.
- Ну здравствуй дружище. Очень рад за тебя. Я вот пришёл с Михалычем проведать тебя, узнаёшь его? - Валерий улыбаясь посмотрел на Поляку и ответил.
- Ад. - Вовчик в Михалычем переглянулись.
- Ну да, ну да, конечно, наш генерал прошёл через ад на передовой, конечно. Валерий, как я тебя понимаю, как понимаю. Ты что-то ещё хочешь сказать? - Валерий положительно закивал годовой, а дальше произнёс.
- Я ясларсобо, етивозоп аратинас нежун йывон кинзугдоп.
Вовчик с Михалычем вытаращили глаза.
- Михалыч, ты хоть что-нибудь понял из этой абракадабры?
- Нет, ничерта не понял. - и оба с вопросительным взглядом уставились на Валерия. Вовчик решил ещё раз задать вопрос так, чтобы стало как-то определённо понятнее.
- Валера, если ты нас понимаешь, то кивни пожалуйста головой. - Валерий положительно кивнул.
- Это уже совсем другое дело. Михалыч, он нас понимает, а значит, как говорил доктор, он при здоровой памяти. Теперь продолжим. Валера, если ты меня помнишь, то что можешь обо мне сказать? - Валерий как-то гневно взглянул на Вовчика и ответил.
- Ун ыт и корудирп. Ыт как лыб мыпут мывониакок мокруку, микат и яслатсо. - у Михалыча забегали глаза.
- Пан Вовчик, может он на каком-то иностранном языке говорит? Я подозреваю, что это либо иврит, либо корейский язык. Ты что думаешь на этот счёт?
- Тебе что, известны диалектика и произношения этих языков? Ты что несёшь? Он нас, как мы выяснили, узнаёт и понимает. Так? Так. Так какого рожна ему отвечать на корейском, на иврите, или каком-нибудь египетском языке например? И откуда ему знать эти языки? Он державную мову еле-еле выучил.
Михалыч почесал затылок.
- Вот дела. А я запустил в СМИ и в соцсети, что Валерий общался с главой Пентагона. Я представляю, что будет, если в прессу просочится вот этот сплошной "абырвалг". Вовчик, нужно всё-таки ситуацию исправлять. - Вовчик лишь молча пожал плечами. Но Поляка решил не сдаваться.
- Валерий, ты нас точно понимаешь? Кивни пожалуйста головой, если да. - Валерий положительно вновь кивнул головой.
- Хорошо, прекрасно, отлично. Валерий, мы тебя утомлять пока не будем. Но ты можешь что ещё сказать, или попросить? Мы всё выполним. - Валерий моментально ответил.
- Ад иди ыт езок в унищерт, корудирп. Ивозоп аратинас, я ясларсобо. Ун йокак еж ыт йопут. - Вовчик понимая, что время истекает, и дальнейший диалог бесполезен, всё-таки в последний раз обратился к Валерию.
- Валера, друг, мы всё понимаем. Я очень надеюсь, что тебя вылечат. Но овощи никогда не становятся розами. Что хотя-бы передать твоей жене и дочерям? - Валерий повышая голос, членораздельно буквально выкрикнул в ответ.
- Ад иди ыт и тотэ нитерк чылахим ан йух. Отэ ыв ищово еывологзеб!
Паны опять переглянулись. После паузы в несколько секунд, Поляка продолжил.
- Меня посетила идея и ключ к разгадке этой всей тарабарщины. Валерий рассказывал, что академия, в которой он учился, преподавали ещё советские генералы. А вдруг их там всех курсантов академии сомнамбулируют с языком эсперанто, что придумали ещё русские революционеры? Да и доктор закончил ещё в советские времена Ленинградскую военно-морскую медицинскую академию. Чуешь? Доктор ведь отлично понимал Валерия. А мы с тобой смотрели на всё это как бараны на новые ворота.
Паны вышли из реанимационной и увидели, что на встречу к ним идёт доктор.
- Ну что паны, поговорили с Валерием? - Вовчик на вопрос ответил вопросом.
- Доктор, а на каком языке вы разговаривали с Валерием? Что за эсперанто? - доктор в ответ хихикнул.
- Позвольте, паны, о каком эсперанто вы говорите? Это о языке революционеров начала прошлого века? Хе-хе. Нет, увы. Я с пациентом разговаривал на чистом русском языке. - и опять вмешался Поляка.
- Но доктор, какой к чертям русский язык, если от Валерия мы слышали сплошной абырвалг? - доктор тихо-тихо засмеялся.
- Ах вот вы о чём, бгггг. Я вам объясню. Когда я ещё был студентом, у нас на курсе была такая забава. Мы старались разговаривать переворачивая слова сзаду-наперёд. И вот спустя несколько десятилетий как видите пригодилось. Но этот дефект у Валерия со временем исправиться. В реанимации есть видеонаблюдение с аудиозаписью. Давайте я скачаю ваш диалог и всё переведу. Годится? - паны согласились. А доктор пошёл в реанимацию, доставая из кармана брелок с ключами и с флешкой на брелоке.
А как переводится фраза "Ыт как лыб мыпут мывониакок мокруку, микат и яслатсо"? Подумал Вовчик. А как переводится фраза "Ад иди ыт и тотэ нитерк чылахим ан йух. Отэ ыв ищово еывологзеб!"? Подумал Михал Михалыч.....
Большое спасибо за прочтение. Если понравилось, то ставьте лайки. Пишите комментарии.
#сатира и юмор #украина #залужный #политика #новости