Случился с нами один конфуз на тему разности менталитета. Испанский позволяет сказать "вы" обращаясь к одному человеку, плюсть есть "сеньёр" и "дон". Используются эти формы в официальной обстановке или для обращения к кому-то, с кем у вас большая разница в возрасте. Вроде всё как у нас, но есть детали.
Продавец в магазине спокойно скажет вам "Привет, красавец, чтобы ты хотел купить?" или "Дорогуша, посмотри какие спелые помидоры!". Даже автодиллер будет с вами общаться так, будто вы вчера вместе пили пиво. Это нормально. Казалось бы, ну что такого, если выразить больше уважения?
В ресторане наш товарищ решил дозаказать чего-то, и подозвал молодого официанта словом "сеньёр". Официант изменился в лице, сказал, что никакой он не сеньёр, и что он ещё молод. Заказ принял, но больше к нам не подходил и нас обслуживали его коллеги. Ну кто бы мог подумать?