Найти в Дзене
Реплика от скептика

Мериме, П. Двойная ошибка

Обложка книги, взято из интернета
Обложка книги, взято из интернета

Новелла Проспера Мериме «Двойная ошибка» была написана писателем в 1833 году, то есть, когда ему было 30 лет. Мне же показалось, что произведение принадлежит перу совсем молодого человека. Не по стилю – стиль Мериме безупречен, но по содержанию.

Молодая парижанка Жюли де Шаверни была замужем около шести лет, значит, ей не больше 26 лет. Мужа своего она невзлюбила уже в первый год замужества, он же был к ней равнодушен. За Жюли ухаживал молодой офицер Шатофор, но он ей не нравился.
Тут в Париж из длительного путешествия возвращается дипломат Дарси, с которым когда-то, ещё до замужества, была знакома Жюли. Причём, она его уже забыла, но, когда увидела его имя в газете, то начала вспоминать, и, похоже, выдумала сама себе несуществующую симпатию.

Вскоре Жюли и Дарси встречаются на одном загородном приёме. У неё вспыхивает интерес к нему, он же ведёт себя сдержанно. Она обиженно покидает приём, едет домой, но пути её карета ломается, тут гроза, она вся промокла, и откуда ни возьмись появляется спаситель Дарси, пересаживает её в свою карету и везёт в Париж.

Путь неблизкий, они разговаривают, вспоминают своё давешнее знакомство, и в ходе обмена вполне безобидными любезностями и намёками Жюли начинает про себя сожалеть, что она так рано и неудачно вышла замуж, начинает мечтать на тему: если бы я вышла за Дарси… и неожиданно для себя признаётся ему в любви. Он не верит такому успеху у хорошенькой женщины, но коль уж женщина сама признаётся в любви, чего уж теряться, да и невежливо как-то…
Дарси целует Жюли руки, и тут они приезжают в Париж. Всё. Больше в новелле ни слова о том, что же там было в карете. А могло ли что-нибудь быть, о чём Мериме целомудренно умолчал? Чисто технически – могло ли? Ведь карета – не купе поезда, где можно закрыться. Везде окошки, на козлах – кучер и лакей.
Но Жюли считает, что Дарси стал её любовником, а она – его любовницей.
Может быть, с течением времени изменились понятия? Может, в 19 веке то, что описано Мериме, уже считалось супружеской изменой? Ну допустим.

Жюли была готова бежать с Дарси на край света, а он начал прощупывать почву на предмет, когда её мужа не бывает дома, чтобы он мог бы её безопасно навещать. Причём о любви с его стороны речь не идёт вообще. Но её жутко оскорбило то, что он не предложил ей бежать, быть вместе навсегда...
Почему? Бог весть!
Она всю ночь проплакала – отчего? От того, что, по её понятиям, изменила мужу и стала недостойной женщиной? Или от того, что Дарси повёл себя не столь же пылко, как она, и не оправдал её романтических мечтаний?
От переживаний или от простуды (от всего вместе, скорее всего) она заболевает и буквально за пару дней умирает. Эх, хрупкие создания жили в 19 веке!

Новелла заканчивается словами:

«Эти две души, не понявшие одна другую, были, может быть, созданы друг для друга».

Да, не поняли. Вернее, не совпали в своих устремлениях. Она хотела нового, более удачного, более молодого, более симпатичного, более интересного мужа, а он хотел ничем не обременяющую интрижку. Да и то, не сильно хотел, но коль уж само в руки идёт, что же отказываться?

А созданы ли они были друг для друга? Вот это вообще не факт! Они же друг друга почти не знали! Где гарантия, что через полгода их отношения не пришли бы к такому же результату, как и с мужем?
В общем, совсем я не поняла трагизма ситуации, не поняла сути новеллы.

Спасибо, что дочитали до конца! Буду рада откликам! Приглашаю подписаться на мой канал!