Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Что такое Wolkenkratzer

Угадайте, что за дом царапает облака?
Ну, конечно же, небоскреб. die Wolke (облако) + kratzen (царапать) = der Wolkenkratzer И немецкое и русское название — просто калька с английского: skyscraper. В немецком языке это слово появилось лишь в начале 20-го века, только потому, что до этого никто не строил в Германии домов выше 150 метров. А все, что было ниже этой границы, называлось das Hochhaus, по-нашему — высотный дом. Причем словом Hochhaus называли не только дома, но и зАмки, а потому оно появилось в немецком языке гораздо раньше, аж в 8-ом веке. Ведь высоких замков в Германии огромное количество, в отличие от небоскребов, которые, пожалуй, есть только во Франкфурте-на-Майне. In unserer Stadt wurde kürzlich ein Wolkenkratzer gebaut. — В нашем городе недавно построили небоскреб. А теперь внимание, следующий вопрос: как назвать по-немецки полную противоположность небоскребу? Вы не поверите, но, да, такие дома называются Erdkratzer. Даже не знаю, как правильно это перевести на русский

Угадайте, что за дом царапает облака?
Ну, конечно же,
небоскреб.

die Wolke (облако) + kratzen (царапать) = der Wolkenkratzer

И немецкое и русское название — просто калька с английского: skyscraper.

В немецком языке это слово появилось лишь в начале 20-го века, только потому, что до этого никто не строил в Германии домов выше 150 метров. А все, что было ниже этой границы, называлось das Hochhaus, по-нашему — высотный дом. Причем словом Hochhaus называли не только дома, но и зАмки, а потому оно появилось в немецком языке гораздо раньше, аж в 8-ом веке. Ведь высоких замков в Германии огромное количество, в отличие от небоскребов, которые, пожалуй, есть только во Франкфурте-на-Майне.

In unserer Stadt wurde kürzlich ein Wolkenkratzer gebaut. — В нашем городе недавно построили небоскреб.

А теперь внимание, следующий вопрос: как назвать по-немецки полную противоположность небоскребу?

Вы не поверите, но, да, такие дома называются Erdkratzer. Даже не знаю, как правильно это перевести на русский. Пусть будет землескреб, по аналогии.

die Erde (земля) + kratzen (царапать) = der Erdkratzer

Пока существует только один — в Китае, второй планируют строить в Мексике. А, вообще, говорят, в будущем, подземные небоскребы станут обыденностью. Так что советую вам запомнить и это слово, чтобы в нужный момент быть в тренде.

der Wolkenkratzer
der Wolkenkratzer