Выражение "with bated breath" используется для описания состояния напряженного ожидания. Лучший аналог на русском - "затаив дыхание".
Часто это относится к ситуации, когда мы ждем важное решение или событие с тревогой или нетерпением.
Как и многие другие идиомы, это скорее "спекшаяся" в языке конструкция, которую нельзя просто разложить на отдельные слова и запоминать ее нужно целиком (with bated breath).
Глагол "bate" существует в английском языке и означает "сдерживать", "ограничивать" или "уменьшать", соответственно "bated" - сдержанный, ограниченный, спертый, затаенный. Однако, в повседневном общении этот глагол практически не используется.
Таким образом, фраза "with bated breath" является стандартной идиомой английского языка, и ее значение нельзя просто разложить на составляющие слова.
- We waited with bated breath for the final results to be announced.
- The audience watched the performance with bated breath, hoping that the acrobat wouldn't fall.
- She read the letter with bated breath, afraid of what it might say.
- Everyone at the meeting listened with bated breath as the CEO revealed the company's future plans.
- The whole world watched with bated breath as the two leaders met to sign the historic peace agreement.