Изучая язык без малого -цать лет, иногда ловлю себя на том, что вопрос вызывают самые элементарные бытовые фразы. Спросила сегодня у чата GPT, как лучше перевести на английский "подруга возит меня на машине", и вот что он ответил, не задумываясь: "She gives me a ride in her car" Это первый вариант, который предложил всезнающий чат, и он меня совершенно не устроил, потому что give a ride больше похоже на "покатать". А моя подруга честно возит меня изо дня в день, а не катает, потому что машины у меня нет - иная ситуация. Поэтому я попросила чат дать мне синонимы, и ИИ выкатил целый список. Вот несколько синонимов для фразы "она возит меня на своей машине" на английском от ИИ:
1. She drives me in her car.
2. She takes me for a ride in her car.
3. She gives me a lift in her car.
4. She transports me in her car.
5. She ferries me around in her car.
6. She chauffeurs me in her car.
7. She provides me with transportation in her car.
8. She offers me a car ride.
9. She carries me in her c