Найти в Дзене

English. Как по-английски будет: «Разве эта тропинка не к морю ведёт? - К морю. А что?»

«Разве не» предполагает использование вспомогательного глагола в отрицательной форме в начале вопроса: Doesn’t this footpath lead to the sea? И можно tag-question задействовать еще Если нам надо не согласится с отрицанием, то нам нужен вспомогательный глагол в утвердительной форме, и можно еще использовать actually со смыслом «вообще-то»: Actually, it does. (Вообще-то (именно) к морю (и) ведет). Why? (А что?) Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️
Фото автора - тропинка, ведущая к морю
Фото автора - тропинка, ведущая к морю

«Разве не» предполагает использование вспомогательного глагола в отрицательной форме в начале вопроса:

Doesn’t this footpath lead to the sea?

И можно tag-question задействовать еще

  • This footpath doesn’t lead to the sea, does it? (Дословно: дорожка же не ведет к морю, или я ошибаюсь ( = не так ли, = или ведет?)

Если нам надо не согласится с отрицанием, то нам нужен вспомогательный глагол в утвердительной форме, и можно еще использовать actually со смыслом «вообще-то»:

Actually, it does. (Вообще-то (именно) к морю (и) ведет).

Why? (А что?)

Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️