Есть такое в английском слово - HONEYSUCKLE. Иногда его конкретизируют и получают BLUE HONEYSUCKLE. И если вы не знаете, о чем речь, эта статья может быть вам интересна:) Поехали! Когда я спросила своих друзей - какие предположения у них, что такое BLUE HONEYSUCKLE, они предположили, что речь идет о каком-то виде медведя. Но нет. Хотя мне на ум сразу пришел вот этот забавный парень В Денвере у Convention Centre (Конферец-центра) стоит чудесная скульптура огромного голубого мишки, который всматривается внутрь здания. Скульптура называется I SEE WHAT YOU MEAN, то есть "понимаю (вижу), что ты имеешь в виду". Но речь не о нем. Не о медведях вообще. HONEYSUCKLE - это жимолость! Называется это растение так, потому что ...из цветков может быть высосан мед - пчелами, например. Правда, это слово означало не только жимолость, но и другие растения в свое время. Например, клевер, дикий тимьян или бирючину. c. 1300, hunisuccle "clover, red clover;" c. 1400 in reference to the common climbing vine