Найти в Дзене
ИН.ФАК

Что такое ГОЛУБОЙ МЕДОСОС по-английски?

Есть такое в английском слово - HONEYSUCKLE. Иногда его конкретизируют и получают BLUE HONEYSUCKLE. И если вы не знаете, о чем речь, эта статья может быть вам интересна:) Поехали! Когда я спросила своих друзей - какие предположения у них, что такое BLUE HONEYSUCKLE, они предположили, что речь идет о каком-то виде медведя. Но нет. Хотя мне на ум сразу пришел вот этот забавный парень В Денвере у Convention Centre (Конферец-центра) стоит чудесная скульптура огромного голубого мишки, который всматривается внутрь здания. Скульптура называется I SEE WHAT YOU MEAN, то есть "понимаю (вижу), что ты имеешь в виду". Но речь не о нем. Не о медведях вообще. HONEYSUCKLE - это жимолость! Называется это растение так, потому что ...из цветков может быть высосан мед - пчелами, например. Правда, это слово означало не только жимолость, но и другие растения в свое время. Например, клевер, дикий тимьян или бирючину. c. 1300, hunisuccle "clover, red clover;" c. 1400 in reference to the common climbing vine
Оглавление

Есть такое в английском слово - HONEYSUCKLE. Иногда его конкретизируют и получают BLUE HONEYSUCKLE. И если вы не знаете, о чем речь, эта статья может быть вам интересна:) Поехали!

Когда я спросила своих друзей - какие предположения у них, что такое BLUE HONEYSUCKLE, они предположили, что речь идет о каком-то виде медведя. Но нет. Хотя мне на ум сразу пришел вот этот забавный парень

Найдено на Яндекс.Картинках
Найдено на Яндекс.Картинках

В Денвере у Convention Centre (Конферец-центра) стоит чудесная скульптура огромного голубого мишки, который всматривается внутрь здания. Скульптура называется I SEE WHAT YOU MEAN, то есть "понимаю (вижу), что ты имеешь в виду".

Но речь не о нем. Не о медведях вообще.

-2

HONEYSUCKLE - это жимолость!

Называется это растение так, потому что ...из цветков может быть высосан мед - пчелами, например.

Правда, это слово означало не только жимолость, но и другие растения в свое время. Например, клевер, дикий тимьян или бирючину.

c. 1300, hunisuccle "clover, red clover;" c. 1400 in reference to the common climbing vine with abundant fragrant flowers; diminutive of Middle English honeysouke, hunisuge (c. 1300), from Old English hunigsuge, meaning perhaps honeysuckle, clover, wild thyme, or privet, literally "honey-suck" (see honey (n.) + suck) + diminutive suffix -el (2).

Только вот меня интересовало, как назвать жимолость, которую едят - то есть ягоды, а не декоративное растение.

И выяснила, что жимолость-ягоды называют honeyberry или (если очень многословно) eduble blue honeysuckle.

По-немецки жимолость тоже крайне специфично называется.

Geißblatt

Geiss - козел
blatt - лист

Козлиный лист.

Логика, стоящая за этим названием, просто железная. Растение "залезает, взбирается" вверх так же, как козы (видимо, имеются в виду горные козы).

Die Pflanze erhielt den Namen Geißblatt, da sie wie eine Geiß klettert.

Любите жимолость? Я просто обожаю!! Вот сейчас пытаюсь наесться на весь год вперед!

Если вы узнали что-то новое или приятно провели время за чтением этого текста, не поскупитесь поставить лайк, хорошо?:) Это очень, очень, очень важно для развития канала и невероятно поднимает моральный дух автора!