Я уже писала в этой статье о том, как расслышать в потоке речи слова, которые французы съедают, или просто сокращают до почти неузнаваемой формы. Здесь я приведу еще несколько примеров любимой игры французов в «говори-сокращай»: слова, которые им слишком лень произносить до конца, и поэтому они просто отбрасывают конец слова. Так поступают даже с именами и некоторыми фамилиями известных людей. Иногда эти сокращения нам привычны и значение очевидно. Для некоторых из них краткая форма даже стала более привычной, чем полная, и даже не всегда относится к разговорному стилю: métro (métropolitain), resto (restaurant), sympa (sympathique), vélo (vélocipède), prof (professeur), télé (télévision), la moto (сегодня никто уже не говорит la motocyclette). Но иногда сокращенная версия вызывает трудности для понимания, и такие слова стоит просто выучить, как часть сленга. Вот некоторые из них, с которыми вы можете чаще всего столкнуться в живом общении с носителями языка: un exo = un exercice un
Говори, сокращай: как понимать «укороченные» французские слова
23 мая 202323 мая 2023
1521
2 мин